Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

[?] Kyrillische Bahnhofsbezeichnung im Nordosten Sloweniens

Hallo,
ich entdeckte auf Facebook ein altes Foto des Bahnhofes Moškanjci im heutigen Nordosten Sloweniens. Dabei fiel mir die zweisprachige Stationsbezeichnung auf. Womit könnte das, eigentlich doch fernab des kyrillischen Schriftgebietes, zusammenhängen?


Grüße
Abgesehen davon dass die Seite nicht mehr verfügbar ist - wenn es sie gäbe, siehst du wie alt und hinterwäldlerisch dieses facebook ist.
Wenn du ein Foto (nicht nur so einen beschissenen facebook-link) hast, dann poste es direkt hier. Ansonsten ist es einfach nur der übliche asoziale Medien Müll.

Im Übrigen sieht der Bahnhof Moskanjici heute so aus:

Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.


Moškanjci liegt unmittelbar beim Ptuj Airport. Wenn man so will, also der Flughafen-Bahnhof.

Ptuj Airport ist ein kleiner Flughafen in Gorišnica, Slowenien. Der Flughafen hat eine Landebahn: 11/29. Der ICAO-Bezeichner für dieses Feld ist LJPT. Andere Flugplätze in der Nähe sind Cerkvenjak Airfield, Krapje Veržej Airfield, Radenci Airfield, Maribor Airport und Murska Sobota Airfield.

Ptuj Airport veröffentlicht keinen METAR, die nächstgelegene Wetterstation ist Maribor Airport, die 24 km entfernt ist. Das Fluginformationsgebiet (FIR) ist Ljubljana ACC.
Auf diesem Flughafen befindet sich ein Fallschirmsprungzentrum. Die einzige bekannte Gesellschaft auf diesem Feld ist Skydive Ptuj.
 
Hallo!
Bei mir funktioniert der Link noch. Da ich aber keine Rechte an dem Bild besitze, kann ich es nicht einfach hier hochladen.

Wenn man bei Google nach dem slowenischen und deutschen Namen Moškanjci Moschganzen sucht, erscheint es auch noch als Vorschaubild für den Facebook-Beitrag.

Auf dem Foto ist selbiges von dir gezeigtes Empfangsgebäude zu sehen, nur dass an dem Schild unterhalb des runden Fensters Moškanjci – Мошканьци geschrieben steht. Das Foto wirkt koloriert, also würde ich das Aufnahmedatum in den 1920er Jahren vermuten.

Waren solche Anschriften in beiden Schriftsystemen, wie man es heute noch in Serbien beispielsweise sieht, aber zu dieser Zeit auch im eher nördlichen Landesteil denn üblich?
 
Hallo!
Bei mir funktioniert der Link noch. Da ich aber keine Rechte an dem Bild besitze, kann ich es nicht einfach hier hochladen.

Wenn man bei Google nach dem slowenischen und deutschen Namen Moškanjci Moschganzen sucht, erscheint es auch noch als Vorschaubild für den Facebook-Beitrag.

Auf dem Foto ist selbiges von dir gezeigtes Empfangsgebäude zu sehen, nur dass an dem Schild unterhalb des runden Fensters Moškanjci – Мошканьци geschrieben steht. Das Foto wirkt koloriert, also würde ich das Aufnahmedatum in den 1920er Jahren vermuten.

Waren solche Anschriften in beiden Schriftsystemen, wie man es heute noch in Serbien beispielsweise sieht, aber zu dieser Zeit auch im eher nördlichen Landesteil denn üblich?
:haha::haha:
Das Bild wurde von mir vor vielen Jahren hochgeladen. Hab das eigentlich schon vergessen - aber wenn du unbedingt ein Thema daraus machen willst - es ist Deins!

Wenn du es unbedingt genau wissen willst, dann fahr einfach dorthin und frag nach dem Gebiet, welches traditionell zur Region Steiermark gehört. Es ist jetzt in den Statistischen Kreis Drau vpm Slowenien eingegliedert

Du musst dann nur mehr erwähnen, dass du Serbe bist und man wird dir sehr behilflich sein. :mrgreen:
 
Hallo!
Bei mir funktioniert der Link noch. Da ich aber keine Rechte an dem Bild besitze, kann ich es nicht einfach hier hochladen.

Wenn man bei Google nach dem slowenischen und deutschen Namen Moškanjci Moschganzen sucht, erscheint es auch noch als Vorschaubild für den Facebook-Beitrag.

Auf dem Foto ist selbiges von dir gezeigtes Empfangsgebäude zu sehen, nur dass an dem Schild unterhalb des runden Fensters Moškanjci – Мошканьци geschrieben steht. Das Foto wirkt koloriert, also würde ich das Aufnahmedatum in den 1920er Jahren vermuten.

Waren solche Anschriften in beiden Schriftsystemen, wie man es heute noch in Serbien beispielsweise sieht, aber zu dieser Zeit auch im eher nördlichen Landesteil denn üblich?
Ach, da geht es um irgendwelchen Mist von vor über hundert Jahren (1911 usw...) Vergiss die Zeit vor dem 1. Weltkrieg - und wenn es nach mir geht, auch die Zeit 90 Jahre danach auch noch!

Wenn du etwas genaueres aus der jüngeren Geschichte Slowenines wissn willlst, dann darfst du dich gerne bei mir melden (vorausgesetzt du bist erwachsen). Wenn du nur ein billiger Serbern-Bot bist, dann verpiss dich einfach schneller, als du gekommen bist. Du würdest ohnehin niemals Ruhe vor mir haben!
 
Mich hatte einfach nur interessiert, warum dort eine Bahnhofsbezeichnung auf kyrillisch angeschrieben stand?! Das hatte weder einen politischen Hintergrund noch sonst irgendwas.

So wie es hier zu DDR-Zeiten kyrillische Straßenschilder gab, wenn eine sowjetische Kaserne in der Nähe war, hatte ich mir von diesem Forum erhofft, eine ebenso einfache Antwort zu erhalten; aber offenbar werden hier ja nur mit jedem Kommentar alte Feindbilder geschürt …
 
Mich hatte einfach nur interessiert, warum dort eine Bahnhofsbezeichnung auf kyrillisch angeschrieben stand?! Das hatte weder einen politischen Hintergrund noch sonst irgendwas.

So wie es hier zu DDR-Zeiten kyrillische Straßenschilder gab, wenn eine sowjetische Kaserne in der Nähe war, hatte ich mir von diesem Forum erhofft, eine ebenso einfache Antwort zu erhalten; aber offenbar werden hier ja nur mit jedem Kommentar alte Feindbilder geschürt …
Nicht so ernst nehmen. Hier herrscht manchmal ein rauer Ton, dafür umso herzlicher ;)
Auch für mich ist die FB-Seite erreichbar. Jezersko kennt sich aber sehr gut mit Eisenbahn und Bahnhöfen aus.
 
Du meinst, dass das Foto retuschiert wurde, nur damit das andere Schriftsystem mit drauf ist? Das halte ich für bisschen weit hergeholt. Was sollte das bringen?
 
Zurück
Oben