Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Mazedonische Musik;)

[h=1]ФАБРИЦИО ПРЕПЕАЛ ПЕСНА ОД ТОШЕ И СЕ ФАЛЕЛ КАКО ДА Е НЕГОВА !!![/h]Откако порталот „Скандал“ ја објави веста за ,,кражбата,, на песната на Тоше „The hardest thing,, од страна на Фабрицио Фаниело, кој е ѕвезда во Малта, неговата фејсбук страница е преплавена од негативни коментари од македонци и фанови на Тоше.Фабрицио ги добил правата да ја препее песната, но она што ги иритира сите фанови на Тоше е што никаде не споменува чива е таа песна оргинално, напротив ја преставувал како своја.Пејачот изјавил дека Гери Барлоу од „Тејк дет“ песната ја напишал за него. Снимил спот кој го промовирал на големи ѕвона на малтешката национална телевизија, песната ја промовирал и во Германија, на како што вели најважниот музички канал, а се најде и во топ 10 песни на неколку листи. На својот фејсбук профил напишал дека песната е 1 место на Eurovision Top 20 charts.Точно е дека овој пејач ги има правата да ја препее песната, но исто така професионално е да наведе чив е оргиналот и на тој начин да му одадде заслуга и на оргиналниот пејач – ТОШЕ. Фабрицио во целата своја капмања за песната никаде не споменал дека песната е препев ниту пак го споменал Тоше – што ги револтираше фановите од Балканот.Како што пишува Хит портал пејачот бил и многу суетен па коментарите против него, на почетокот ги бришел од неговата официјална фејсбук страница. Но откако бил бомбардиран сепак си кажа и јавно дека песната е на Тоше.Фабрицио на неговиот фејсбук профил ја реобјави песната – во негова изведба, а горе напишал,, Хеј изгледа има многу луѓе на кои не им се допаѓа што ја снимивме THE HARDEST THING од Тоше Проески и мислат дека јас сум ја украл од него. ….Па би требало да знаете дека ние бевме замолени од издавачот да направиме нова верзија која многу им се допадна. Оваа песна оргинално беше снимена од Тоше, а напишана од Wayne Hector, Elliot Kennedy & Gary Barlow , издадена од Sony / ATV Publishing, и ќе остане вечно во вашите и во нашите сеќавања! Но бидејќи музиката постои, нормално е и други пејачи да ја снимат. Најдобар пример е песната YESTERDAY од THE BEATLES, која е препеана од различни артисти повеќе од 3.000 пати. И чест е за авторите и изведувачите на таа песна.Така да гледајте на тоа вака – “The Hardest Thing” и Тоше не се оштетени кога и некој друг ќе ја изведе оваа песна, чест ми е и тие ќе живеат вечно во нашите срца!!! Дали грешам?? Дискутирајте тука но ве молам пристојно и покажете респект.,,Со овој пост сепак покажа малку почит. MKnews.MK се придружува на повикот на останатите наши портали да се бара од Фабрицио да му оддаде достојна почит на Тоше како оргинален изведувач на оваа песна – Доколку коментирате на неговата страница, никако со навреди и плукање –Одржете го споменот на ТОШЕ достојно. Барајте од Фабрицио да истакне чива е оргиналната песна и под неговата верзија на youtube, или едноставно само постирајте го оргиналот на Тоше.Ова е фејсбук страната на Фабрицио, а подолу и двете верзии на песната.. оргиналот од Тоше и препевот од Фабрицио. https://www.facebook.com/fabriziofanielloofficial

Fabrizio Faniello - The Hardest Thing - YouTube

Tose Proeski - The Hardest Thing - YouTube
 
КОЈ ТОА КРАДЕ?



Пред неполн месец бугарскиот историчар Георги Марков од Бугарската академија на науките обвини дека наводно Македонија ја крадела бугарската историјата [1]:
Скопје не само што ни ја краде историјата, туку и се потсмева на тоа“​

Бугарската историчарка Нина Ѓулѓерева, пред околу половина месец, во изјава за Нова Македонија обвини дека Македонија ја присвојувала бугарската историја, градела споменици на бугарски историски личности и ги претставувала како свои [2].

Но ајде да видиме кој тоа всушност краде.


Ова е македонската песна „Една мисла имаме“, која што во 1996 година на македонскиот музички фестивал „Гоце Фест“, го освои првото место [3]:

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.


Песната ја интерпретира македонскиот пејач Војо Стојановски, а текстот е на Владо Георгиевски [3].


Подалу можете да погледнете два од неколкуте бугарски плагијати на истата македонска песна.

Глорија - Сите Бугари заедно (Глория - Сите Българи Заедно)

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.


Николај Учкунов - Каде и да одиш (Николай Учкунов - Къде и да одиш)

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.


Ај што ја украле, па дури и бесрамно ја претставиле како бугарска народна песна (???).

За ваквиот музички плагијат и фалсификат, нивниот предок Аспарух, кој што го опеваат во плагијатот, сигурно сега се превртува во гробот.

Димитар од форумот Кајгана за ова прокоментирал [4]:

Уште химната да ни ја „преведат“ :)“​

Како што се тргнало, може и тоа да го доживееме.


Не е таков случајот само со оваа македонска песна, туку и со низа други. Бугарски „музичари“ имат извршено кражба дури и на песната „Македонско девојче“ од 1964 година, чиј што автор е легендата на македонскиот мелос, Јонче Христовски [3].

Илија Миланов (Народна Волја) за масовната појава на плагијати во бугарските музички средини вели [5]:
„Плагијаторството набљудувано од секаков аспект е традиционална појава во бугарските културно-музички средини. Тоа е негативна, па дури и простачка појава, а нејзиното наличје е одраз на целосната духовна криза на општеството.

Последниве години плагијаторството во Бугарија достигна неверојатни размери. Потомците на бај Гањо ја стандардизираа оваа појава и таа беше воведена како препознатлива црта во бугарската (псевдо)музичка јавност...

...Сум бил сведок на неверојатни сквернавења на песни - бисери од македонскиот фолклор (и не само од македонскиот) и нивно искривоколчување во одвратни гнасотии, кои воопшто не личат на оригиналот и какви може да создаде само раката на антиталент. Има многу примери на македонски песни во кои е променето националното од нивните нови „творци“. И во времето на комунизмот се менуваа стиховите во кои се пееше за Македонија, за „македонскиот јунак“, за „македонската борба“, за „синовите македонски“ и сл., но за сквернавењето за кое во продолжение ќе раскажам, на секој нашинец ќе му се крене косата.

На бината поставена во центарот на Благоевград околу Коледе и Нова година (пред зградата на поштата), за време на сите празнични и претпразнични денови непрекинато се лееше македонска музика. Народот ја сака оваа музика. Таа е дел од неговата душа...

Во еден миг (тоа се случи на 27 декември попладне), срцето ми се растрепери кога ја слушнав мелодијата на познатиот хит од Војо Стојановски - македонската песна „Една мисла имаме“. Толку се израдував што минувачите ќе можат да го слушнат овој прекрасно исполнет бисер во кој се воспејува македонството и Македонија, што не можев ни да претпоставам дека само по неколку минути ќе останам целосно разочаран. Не! Малку е да се каже дека бев разочаран. Бев умствено парализиран, откако ги слушнав идиотски променетите строфи во сите делови на песната каде што се пееше за Македонците и за Македонија. Дрските фалсификатори во осакатената песна наместо: „Каде и да одиш/ Каде и да шеташ/Не се срами, не се плаши/Македонец да си...“, сега пееја: „Каде и да одиш/ Каде и да шеташ/Не се срами, не се плаши/ Б'лгарин да си...“ И понатаму, наместо: „Една мисла имаме/ Еден живот живееме/ Македонија цела да е/ Секој да ја знае...“, сега слушав „...Б'лгарија цела да е/ Секој да ја знае“.

Песната се пееше на македонски јазик, а постојано се повторуваа имињата: "Бугарија", "Бугарин" и други. Какво сквернавење!“

Иронично е што во поседниот период официјална Бугарија бара декларицијата од 22 февруари, 1999 година [6] да прерасне во договор, а при тоа тие истата таа декларација не ја почитуваат. Имено, во неа стои:

„Тие ќе се ангажираат во заштитата на авторските и интелектуалните права на творците од двете земjи.“​

Колку тие ги заштитуваат авторските права е евидентно од посечениот пример со македонската песна „Една мисла имаме“.

[1] „Бугарите обвинуваат: Скопје ни ја краде историјата“, Brif.mk, 16 ноември, 2012
[2] Фросина Димеска, „Добар предлог на Бојко Борисов, ако Бугарија не поставува нови барања“, Нова Македонија, 29.11.2012
[3] Gjokomk, „Бугари престанете со крадење Македонска Музика!!“, Gjokomk.com, 19 Август 2011
[4] „К'де и да одиш :)“, форум Кајгана, 30 јули, 2007
[5] Илија Миланов, „Бугарски фалсификат на песната од Војо Стојановски“ (Народна Волја, февруари, 2000), Македонско Сонце
[6] Заедничка декларација 22 февруари 1999 година
 
Zurück
Oben