Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren
  • Friedliche Feiertage, egal was Ihr feiert, wünscht Euch
    Euer Balkanforum-Team

Türkische Wörter in den Balkan-Sprachen (Turkizismen)

  • Ersteller Ersteller Albo-One
  • Erstellt am Erstellt am
der kann ned wie unser berisha schauspielern berisha ist seit über 20 jahren in politik

apropo sali berisha (übrigens schöner name,so heisst mein neffe)

ist der nachname berisha weit verbreitet unter albanern?

einer der türkischen u21 nationalspieler heisst so,also ergün berisha.
der vater soll türke aus dem kosovo sein.
 
apropo sali berisha (übrigens schöner name,so heisst mein neffe)

ist der nachname berisha weit verbreitet unter albanern?

einer der türkischen u21 nationalspieler heisst so,also ergün berisha.
der vater soll türke aus dem kosovo sein.

ja berisha ist weit verbreitet!!

sehr alter name und albanische stamm. müste albaner sein der typ.
 
apropo sali berisha (übrigens schöner name,so heisst mein neffe)

ist der nachname berisha weit verbreitet unter albanern?

einer der türkischen u21 nationalspieler heisst so,also ergün berisha.
der vater soll türke aus dem kosovo sein.

Eher Albaner aus Kosovo. Berisha ist einer der grössten albanischen Stämme. Okej, viele Sinti und Roma haben diesen Nachnamen, aber den haben sien einfach so aus Ahnungslodigkeit übernommen wie Gashi oder Krasniqi.
 
Zitad von Chicco
unsere sprache ist 4000 jahre alt oder wird zumindest auf dem balkan schon so lange gesprochen und hat für jedes ding sein eigenes wort was auch
schöner klingt

wörter aus anderen sprachen brauchen wir nicht

Ihr hatte ja auch schon vor 4000 Jahren das Auto den Computer und so weiter erfunden. Deswegen habt ihr für alles eigene Wörter. :kacken:
 
erdogan mag thaqi mehr ::lol:





%28u39u%29naim%20ternava%20hashim%20thaqi%20tajjip%20erdogan%20lutje%20dua%20xhamia%20e%20madhe.png
Allah allah, was heisst das? Ist kosovo ein islamische republik?
Schade schade schade...
 
alles ganz natürlich das es ablagerungen gibt.

Aber bin ich gegen turkizismen in meiner Sprache.

Einige Beispiele wie sich die albanische Sprache wieder verändert:

Basar:
Albanisch: pazar
Türkisch: pazar

immer häufiger wird treg/tregu verwendet.

Hosen:
Albanisch: pantollona
Türkisch: pantolon

eindeutig von pantaloni = italienisch

Morgen:
Albanisch: sabah
Türkisch: sabah

nein, danke sag "agim" oder "mengjesi" dazu. Mirmengjesi (guten Morgen)

Badezimmer:
Albanisch: banjo
Türkisch: banyolar / banyo odası

kommt vom italienischen bagno

Grau:
Albanisch: gri
Türkisch: gri

vom französischen ursprünglich.

für dollap verwenden wir vitrina/e.
für pllatixhan verwende ich domate.
welcher junge albaner verwendet schon sahat? ora! auch Rita Ora hat es richtig gemacht!
auch für xham(glas) wird immer häufiger dritare verwendet(früher stand xhami für fenster)
auch haps verwendet niemand mehr, burg ist trend.


wtf soll ushkur sein?abanoz?hendek? in der liste sind auch viele Namen.
 
Zurück
Oben