Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Alexander der Große - Die wahre Geschichte - Dokumentation

was mich interessieren würde...sprachen die anderen unterjochten länder des osmansichen reiches nach deren befreiung auch so verschieden krasse dialekte???oder hatten sie sofort eine einheitliche sprache??bei uns war es nicht der fall
 
Hab einige Wörter hinzugefügt De la Greco....kannst ja vergleichen...es sind alles Mazedonische und keine slawische Wörter...aus meiner Gegend..mfg
 
Doppelpost:-D


Porta = Tor

Fara = Verwandt

Aren = Gut, Rein

Kai = ???

Apansus = Überraschung

Belki = Vielleicht

Bos = Leer

Dremka = Traum

Firas = um sonst

Janglas = Verloren

Majos = Sauer

Pulis = Schauen

Peshki/ Peshtaroi= zu Fuss = Griechisch= Das Selbe::wink:

Somun= Brot
 
Doppelpost:-D


Porta = Tor

Fara = Verwandt

Aren = Gut, Rein

Kai = ???

Apansus = Überraschung

Belki = Vielleicht

Bos = Leer

Dremka = Traum

Firas = um sonst

Janglas = Verloren

Majos = Sauer

Pulis = Schauen

Peshki/ Peshtaroi= zu Fuss = Griechisch= Das Selbe::wink:

Somun= Brot


Tür=Porta
Verwandt=Singenis
Gut=kala
Überarschung=enpliksi
vielleicht=mpori
Leer=adio
Traum=oneiro
verloren=chamenos
Sauer=endriasmenos
schauen=kitao
Brot=psomi
 
Tür=Porta
Verwandt=Singenis
Gut=kala
Überarschung=enpliksi
vielleicht=mpori
Leer=adio
Traum=oneiro
verloren=chamenos
Sauer=endriasmenos
schauen=kitao
Brot=psomi


komisch.....dann wirds wohl Thrako-Hellenisch oder sowas sein...ich mein unsere Wörter, die kein anderes Volk spricht, die ich und auch Artemi gepostet haben...mfg
 
komisch.....dann wirds wohl Thrako-Hellenisch oder sowas sein...ich mein unsere Wörter, die kein anderes Volk spricht, die ich und auch Artemi gepostet haben...mfg

das sind wörter aus dem neu griechischen...also nach der reformation.....vll ähneln sich die wörter mit den anderen Gr dialekten ich weiß es nicht.....
 
oder die die die bewohner von EJR Mazedonien wurden sehr sehr stark von GR beeinflusst

400 jahre zusammen unter türkischer sklaverei und dann noch der Bürgerkrieg in GR wo sehr viele kommis in jugo abgehauen sind.
 
man merkt vor allem den griechischen Einfluss im südwestlichen Dialekt (das eigentliche Mazedonisch). Als ich in Mazedonien noch gelebt hab, hab ich gern griechisches TV geschaut und Radiosender gehört. Schaltet man Fernseher hat man automatisch ET 1, 2 & 3. Schaltet man das Radio ein, ist jeder zweite Sender ein griechischer..

Mir ist halt damals aufgefallen, dass es von der Aussprache her eine bestimmte Ähnlichkeit gibt zum Griechischen..irgendwann hab ich dann in einem Lexika gelesen. 'der Dialekt des Mazedonischen, der im Südwesten gesprochen wird, liegt dem griechischem Idiom nahe' (sowas in der Art, kann's nicht genau wortgerecht widergeben)

muß wohl an den assimilierten Griechen liegen, die die Mundart mitgebracht haben.

Hab ich auch gemerkt, manchmal wenn ich EJRMler sprechen hörte, dachte ich sie sprechen griechisch für behinderte (will eure Sprache nicht als behindert abstempeln)
 
oder die die die bewohner von EJR Mazedonien wurden sehr sehr stark von GR beeinflusst

400 jahre zusammen unter türkischer sklaverei und dann noch der Bürgerkrieg in GR wo sehr viele kommis in jugo abgehauen sind.

oder sie ahben sich vorher schon als hellenen gesehn wer weiß....hab ma ein youtube gesehn (ich weiß kack quelle) da meitne ein mann der nur bulgarisch sprach doer so aber in makedonien lebte er wäre hellene ist auch komisch
 
Zurück
Oben