Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Kroaten erfinden "Kroatisch" | Serben wollen das türkische aus der Sprache "löschen"

Wieso sagt man nun Uvo anstatt Uho?
Wieso sagst du Uvo und einer der 30km weiter weg wohnt sagt Uho??

Weil ichs einfach so gelernt habe. Nicht nur von den Eltern, sondern damals in Osijek wo ich das "sprechen lernte" in der Umgebung.

Dein Thread bezieht sich darauf, dass zB Kroaten notorisch versuchen Wörter wie "avion" oder "parajdaz" zu kroatisieren um eben dieses "kroatisch zu erfinden". Wenn ich es richtig verstanden habe.
Das selbe beziehst du dann auch auf Serben und den Turkcismen und den Bosniaken, die dann das "kroatisch" zu "bosnisch" erklären.

Aber mit meinem "uvo" stell ich ja gerade das Gegenteil eines Typen dar, der unbedingt hochkroatische reden will bzw. eben Sachen wie "zdrakoplov" oder "rajcica" einfach nicht sagt.
Deswegen wundert mich deine Kritik gegen mich.
 
Kroaten erfinden "Kroatisch"

Während die Kroaten die russischen/polnischen Wörter benutzen und die Serben auf Russe schieben (dabei mehr Greekwörter verwenden) sind uns kleine aber feine Unterschiede aufgefallen.

Der "Slawonier" Esko lernte z.B das er das "H" weglassen soll und dafür ein "V" einfügt... Aus "suho meso" wird "suvo meso" und aus "uho" ein "ufo" :lol:

Der Kosovarac kennt noch "Mahala" aber lässt wie beim "Hajde" das "H" weg... somit bekommt die Bedeutung von "klein" gleich zwei Bedeutungen...


Ich weiß nicht ob Ihr Fernsehn aus Kroatien schaut oder auch an mehreren Stellen mal wart aber Kroatien entpupt sich als Indien... Eine Stadt weiter und schon reden alle anders... Wer mal RTL (ja der Svabosender in Kroatien) geschaut hat, dem ist sofort klar, was ich meine. Die an der zlowenischen Grenze reden HR-SLO mix, bei Ungarn (hinter Zagreb) haben die wunderschöne Musik und von den belo/crno cukas aus lipa Italcija wissen wir alle wie geil die reden :lol:

Stehe ich auf dem Schlauch oder weshalb verstehe ich nicht, was du meinst? Abgesehen von ein paar Kleinigkeiten (die vermehrte Verwendung der kroatischen Monatsnamen ist noch die gravierendste davon) konnte ich in den letzten 20 Jahren keine grossartige Änderungen im kroatischen Sprachgebrauch feststellen.
 
Wenn ihr rumänisch könntet hättet ihr das Problem nicht ,aber nein wir wollen
ja lieber slawisch sprechen :eek:kay:

Tja das ist der Nachteil am slawischen ,wir rumänen ,albaner und griechen haben nicht
dieses Problem :ro2: :al1: :gr3:
 
Ich finde wir sollten einfach alle rumänisch reden, dann hätten wir diese Sprachprobleme im verdammten slawischem nicht mehr.
 
So ziemlich die meisten Kroaten die ich kenne. Ich sage das seit meiner Kindheit, aber ich bin vielleicht keine Referenz. Meine Mam ist Prof für kroatische Sprache.

Mir ist schon klar das jeder Kroate Tisuca sagt, das war nicht meine Frage.

Kingovic meint die Bosniaken in Sarajevo würden anfangen tisuca, statt hiljadu zu sagen, ich wollte wissen wer genau bzw. woher er das hat, weil ich das noch nie in Sarajevo gehört habe.

Zumindest hab ich das so aus seinem Kanackendeutsch entnommen.
 
Zurück
Oben