Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Albaner sind Griechen und Slawen

Was ist den jetzt hier das Thema außer dass alle wie immer Bock drauf haben sich gegenseitig zu beleidigen? Typische Gruppendynamik auf dem Balkan.:lol:
 

Der griechische Autor dieses Artikel redet sich leider die Welt schön. Hier sind die Zahlen vom Bildungsministerium:

https://www.bamf.de/SharedDocs/Anla...schulische-bildung.pdf?__blob=publicationFile

Seite 23. Griechen gehen zu ca. 40% auf Hauptschulen, Bosnier und Kroaten zu 30%.

Und das, obwohl die Griechen zumeist schon mindestens eine Generation länger in Deutschland sind, als die meisten Jugos und Albaner.

Zweitens:

Du merkst einfach nicht dass wir uns über deine/eure "historisches Wissenschaft" einfach nur lustig machen. Ich weiß nicht was dir das bringt, aber das ist extrem albern.

:lol:

Genau, und weil ihr euch eurer nationalen Identität so unglaublich sicher seid, überzieht ihr auch ein Nachbarland mit Sanktionen und internationaler Blockade, weil es es wagt sich nach der Region zu benennen, in der es exisitiert :lol:
 
Alte römische Bauten kannst du auch in Spanien bewundern, und Spanisch/Latein ist auch in etwa genau so ähnlich zueinander, wie Neugriechisch/Altgriechisch. Römer sind die Spanier trotzdem nicht.

Du bist stark ungebildet was das Thema angeht. Spanisch ist kein Stück so nah an Latein wie neugriechisch zu altgriechisch ist. Mein tip erst informieren dann hier rein schreiben.

https://de.wikipedia.org/wiki/Neugriechische_Sprache#Wortschatz

Wortschatz
Im Grundwortschatz des Neugriechischen ist die ununterbrochene Kontinuität in der Sprachgeschichte seit dem Altgriechischen deutlich erkennbar, der weitaus größte Teil des neugriechischen Vokabulars stammt etymologisch direkt aus dem Altgriechischen. Auch die Ähnlichkeiten auf morphologischer Ebene sind stärker ausgeprägt, als man es in der vergleichbaren Entwicklung vom Lateinischen zum Französischen oder Spanischen vorfinden kann. Zahlreiche elementare Wörter wie ánthropos ‚Mensch‘, thálassa ‚Meer‘, theós ‚Gott‘, ouranós ‚Himmel‘ oder fílos ‚Freund‘ sind seit Jahrtausenden nahezu unverändert Bestandteil der griechischen Sprache. Andere Wörter haben einen mehr oder weniger großen Bedeutungswandel erfahren, so pedévo , altgr. ‚erziehen‘ → neugr. ‚quälen‘, períptero περίπτερο, altgr. ‚das [mit umlaufenden Säulen] umflügelte‘, ‚Säulentempel‘ → neugr. ‚Kiosk‘, gamó , altgr. ‚heiraten‘ → neugr. ‚ficken‘; manche auch durch den Kontext des Christentums (ángelos άγγελος, altgr. ‚Bote‘ → neugr. ‚Engel‘).
 
Wortschatz
Im Grundwortschatz des Neugriechischen ist die ununterbrochene Kontinuität in der Sprachgeschichte seit dem Altgriechischen deutlich erkennbar, der weitaus größte Teil des neugriechischen Vokabulars stammt etymologisch direkt aus dem Altgriechischen. Auch die Ähnlichkeiten auf morphologischer Ebene sind stärker ausgeprägt, als man es in der vergleichbaren Entwicklung vom Lateinischen zum Französischen oder Spanischen vorfinden kann. Zahlreiche elementare Wörter wie ánthropos ‚Mensch‘, thálassa ‚Meer‘, theós ‚Gott‘, ouranós ‚Himmel‘ oder fílos ‚Freund‘ sind seit Jahrtausenden nahezu unverändert Bestandteil der griechischen Sprache. Andere Wörter haben einen mehr oder weniger großen Bedeutungswandel erfahren, so pedévo , altgr. ‚erziehen‘ → neugr. ‚quälen‘, períptero περίπτερο, altgr. ‚das [mit umlaufenden Säulen] umflügelte‘, ‚Säulentempel‘ → neugr. ‚Kiosk‘, gamó , altgr. ‚heiraten‘ → neugr. ‚ficken‘; manche auch durch den Kontext des Christentums (ángelos άγγελος, altgr. ‚Bote‘ → neugr. ‚Engel‘).

:haha:
 
:lol:

- - - Aktualisiert - - -

Mann muss dazu aber sagen das gaaamo (also mit der Betonung auf dem a) immer noch Hochzeit bedeutet... gamooo dagegen (Betonung auf dem o) bedeutet heute ficken:lol:

Γάμο Γαμο

- - - Aktualisiert - - -

:lol:

- - - Aktualisiert - - -

Mann muss dazu aber sagen das gaaamo (also mit der Betonung auf dem a) immer noch Hochzeit bedeutet... gamooo dagegen (Betonung auf dem o) bedeutet heute ficken:lol:

Das ist aber nicht nur bei diesen Vergleich so .
 
Du bist stark ungebildet was das Thema angeht. Spanisch ist kein Stück so nah an Latein wie neugriechisch zu altgriechisch ist. Mein tip erst informieren dann hier rein schreiben.

https://de.wikipedia.org/wiki/Neugriechische_Sprache#Wortschatz

Ob du es glaubst oder nicht, aber selbst im Deutschen gibt es zahlreiche Begriffe, die nahtlos aus dem altgriechischen übernommen wurden, und sogar noch mehr aus dem lateinischen. Das ändert aber auch nichts daran, dass Deutsch nicht Latein oder Altgriechisch ist, Spanisch oder Italienisch nicht Latein ist, und Neugriechisch auch kein Altgriechisch ist.
 
Ob du es glaubst oder nicht, aber selbst im Deutschen gibt es zahlreiche Begriffe, die nahtlos aus dem altgriechischen übernommen wurden, und sogar noch mehr aus dem lateinischen. Das ändert aber auch nichts daran, dass Deutsch nicht Latein oder Altgriechisch ist, Spanisch oder Italienisch nicht Latein ist, und Neugriechisch auch kein Altgriechisch ist.
Du hast keine Ahnung was du da vergleichst oder wovon du da redest. Ganz ehrlich geh mir aus der Sonne junge
 
Zurück
Oben