Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

albanische namen

da steht doch :
"The toponym Albania may indicate several different geographical regions: a country in the Balkans; an ancient land in the Caucasus; as well as Scotland, Albania being a Latinization of a Gaelic name for Scotland, Alba."
Die Schotten nennen es in Gälisch "Alepe". Für die lateinisierte Form möchte ich Quellen. Wikipedia an sich kann man nicht als absolute Quelle sehen.

Edit: Hab die Quelle gefunden. Im mittelalterlichen Latein heisst es "Albania", im Gälischen "Alba" bzw. gesprochen "Alepe". Die Bedeutung ist dennoch im Vergleich zum illyrisch-albanischen verschieden.
 
Die Schotten nennen es in Gälisch "Alepe". Für die lateinisierte Form möchte ich Quellen. Wikipedia an sich kann man nicht als absolute Quelle sehen.


  1. ^ Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (Indo-European Etymological Dictionary) 1959 p. 30-31
  2. ^ Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (Indo-European Etymological Dictionary) 1959 pp. 30–31
  3. ^ The general history of Polybius, Tome 1,"and escaped to Arbon"
  4. ^ Polybius, Histories,2.11,"Of the Illyrian troops engaged in blockading Issa, those that belonged to Pharos were left unharmed, as a favour to Demetrius; while all the rest scattered and fled to Arbo"
  5. ^ Polybius, Histories,2.11,"είς τόν Άρβωνα σκεδασθέντες"
  6. ^ Strabo, Geography H.C. Hamilton, Esq., W. Falconer, M.A., Ed,"The Libyrnides are the islands of Arbo, Pago, Isola Longa, Coronata, &c., which border the coasts of ancient Liburnia, now Murlaka."
  7. ^ Madrugearu A, Gordon M. The wars of the Balkan peninsula. Rowman & Littlefield, 2007. p.146
  8. ^ Comnena, Anna. The Alexiad, Book IV.
  9. ^ Studies in late Byzantine history and prosopography Volume 242 of Collected studies Variorum reprints ; CS242 Volume 242 of Variorum reprint Author Donald MacGillivray Nicol Edition illustrated Publisher Variorum Reprints, 1986 ISBN 0860781909, 9780860781905 page. 160
  10. ^ Britannica
Da sind die Quellen.
 
  1. ^ Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (Indo-European Etymological Dictionary) 1959 p. 30-31
  2. ^ Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (Indo-European Etymological Dictionary) 1959 pp. 30–31
  3. ^ The general history of Polybius, Tome 1,"and escaped to Arbon"
  4. ^ Polybius, Histories,2.11,"Of the Illyrian troops engaged in blockading Issa, those that belonged to Pharos were left unharmed, as a favour to Demetrius; while all the rest scattered and fled to Arbo"
  5. ^ Polybius, Histories,2.11,"είς τόν Άρβωνα σκεδασθέντες"
  6. ^ Strabo, Geography H.C. Hamilton, Esq., W. Falconer, M.A., Ed,"The Libyrnides are the islands of Arbo, Pago, Isola Longa, Coronata, &c., which border the coasts of ancient Liburnia, now Murlaka."
  7. ^ Madrugearu A, Gordon M. The wars of the Balkan peninsula. Rowman & Littlefield, 2007. p.146
  8. ^ Comnena, Anna. The Alexiad, Book IV.
  9. ^ Studies in late Byzantine history and prosopography Volume 242 of Collected studies Variorum reprints ; CS242 Volume 242 of Variorum reprint Author Donald MacGillivray Nicol Edition illustrated Publisher Variorum Reprints, 1986 ISBN 0860781909, 9780860781905 page. 160
  10. ^ Britannica
Da sind die Quellen.

Siehe Fett:

Die Schotten nennen es in Gälisch "Alepe". Für die lateinisierte Form möchte ich Quellen. Wikipedia an sich kann man nicht als absolute Quelle sehen.

Edit: Hab die Quelle gefunden. Im mittelalterlichen Latein heisst es "Albania", im Gälischen "Alba" bzw. gesprochen "Alepe". Die Bedeutung ist dennoch im Vergleich zum illyrisch-albanischen verschieden.
 
Die Schotten nennen es in Gälisch "Alepe". Für die lateinisierte Form möchte ich Quellen. Wikipedia an sich kann man nicht als absolute Quelle sehen.

Edit: Hab die Quelle gefunden. Im mittelalterlichen Latein heisst es "Albania", im Gälischen "Alba" bzw. gesprochen "Alepe". Die Bedeutung ist dennoch im Vergleich zum illyrisch-albanischen verschieden.

hab ja auch nicht gesagt, dass schottland was mit albanien zu tun hat, sondern ich wollt nur sagen das Schottand auch "Albania" heißt.
Es gibt ja auch sehr viele Städte die z.B. Albany heißen
 
was haltet ihr von albanern die albin, alban, adrian, rovena, leonora, leonita, gentiana, petrit, gjok, gjergj usw. heissen.

findet ihr die scheisse? also ich schon, weil die tragen keine albanischen namen sondern so lateinische, ein überbleibsel aus damals als die römer den balkan erobert haben.

findet ihr dass diese leute ihre namen ändern sollten in lulzim, shqiponja, shpresa, besa, ilir, also ich schon, weil is ja opfermäßig lateinische namen zu tragen, obwohl die römer damals gegen die illyrer gekämpft haben, und uns am ende diese namen aufgezwungen haben. somit ist ja jeder voll der lauch der so einen namen trägt und steht für alles mögliche aber sicher nicht fürs albanertum, die sollen sich nach italien verpissen.

was meint ihr dazu meine shqipes, gefragt sind nur die wahren shqipes, und nicht die ganzen pseudoalbanischen römer und araber die jesus und mohammed anbeten, welche ja nun wirklich garnichts mit dem albanertum zu tun haben.

spam von diesem gesindel wird sofort entfernt.

Ja und was ist mit den albanischen Moslems ihr Glaube wurde ihnen auch auferzwungen und ist Überbleibsel der Osmanenzeit, sollen die sich in die Türkei verpissen?:rolleyes:
 
Wie albanische Namen?
Es war mir nie so ganz klar, was die Albaner unter ihren Namen verstehen.
Gibt es hierzu eine gute Erklärung?
 
Zurück
Oben