Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Albanische Sprache/Dialekte

In nord-albanien kennen wir euch nicht mal.
100% albanisch.
keine türkische sprache,rein albanisch wie das wasser ohne blut.;)
Die männer des nordens haben was geschafft.
Sie haben albanien gerettet und heute nimmt jeder albaner sie als beispiel,auch die moslems.

Das ist eine leistung,schmierkopf.
Und nicht was dein mufti macht,wo serbien sich "benehmen" muss,traut ihr euch auf die strasse.

Bezahlt einem shkodran 10.000 und er nimmt den mufti kurz mit.^^
So siehts aus!!!
 
diese türkischen wörter werden bei uns garnicht benutzt
und wie kommst du darauf dass peder türkisch ist für euch bosniaken ist wohl alles türkisch
bei uns sagt man pederast und das auch sogar in russland und in viele anderen länder

ich habe im internet nachgeschaut
vilushk, tanir, kuhin, sob, kupatill, kastravec, kervat

sind auch nicht türkisch
falls ich mich irren sollte beweis es uns mal

diese wörter werden in den dörfern um kumanovo benutzt.
peder gibt es auch auf türkisch hat aber ne andere bedeutung.
patlixhan-patlican bedeutet auf türkisch aubergine soweit ich weiß.
 
scheiße man das wort liegt mir auf der zunge fällt mir grad aber nicht ein... den knopf der hose nennen wir patent.

achja hier noch eine paar dorfdialektwörter aus dem norden mk's:

prekulic- anhänger
xhep- hosentasche
xhus- saft
vilushk-gabel
brisk-messer
lug-löffel
tanir-teller
dishek/krevek-bett
qebe-decke
jergan-decke die man beim schlafen benutzt (ihr wisst was ich meine)
shishe-glas
kapixhik-eingangstür zum grundstück
xham-fenster
der-tür
thi/guc-schwein
peder-schwuli
astall-tisch
kuhin/kuzhin-küche
sob-zimmer
kupatill-badezimmer
duqan-geschäft
tamel-milch
djath-käse
kastravec-gurke
patlixhan-tomate
portokall-orange
sari-gelb
mavi-blau
yeshil-grün



Hier mal aus'm Norden-KS.. wir sprechen das a so wie o aus .. :D


prekulic- anhänger / prekolic
xhep- hosentasche / xhep
xhus- saft / sok, sagt man zu so ziemlich allen säften..
vilushk-gabel / vilushk oder aber auch pirun..
brisk-messer / thik/brizk
lug-löffel / lug
tanir-teller / tanir oder tabell
dishek/krevek-bett / krevet
qebe-decke / cebe
jergan-decke die man beim schlafen benutzt (ihr wisst was ich meine) / jargan
shishe-glas / shishe sagen wir zu plastik flaschen..
kapixhik-eingangstür zum grundstück / k.A ob es bei uns überhaupt gibt.. :A
xham-fenster / xhom
der-tür / der
thi/guc-schwein / thi
peder-schwuli / peder
astall-tisch / tavolina
kuhin/kuzhin-küche / kuzhina
sob-zimmer / soba ose dhoma
kupatill-badezimmer / gibt kein spec. wort.. dhome pastrues
duqan-geschäft / dugaj
tamel-milch / tamel
djath-käse / djath
kastravec-gurke / kastravec
patlixhan-tomate / patlixhan
portokall-orange / portokall
sari-gelb / sarit
mavi-blau / murr ose kalter
yeshil-grün / verdh
 
Kuzhina kommt nie und nimmer ausm Türkischen.. Eher ausm lateinischen/italienischen..


la cucina / la kutschina

kuzhina / kuschina

Kommt aus dem Latein (coquere = kochen ).'Coquina oder Cocina' heisst Küche...Und je nachdem in welcher Provinz,hat man das dann im niederen Bauernlatein anders ausgesprochen und dementsprechend hat es sich heute in den verschiedenen Sprachen eingebürgert....
 
scheiße man das wort liegt mir auf der zunge fällt mir grad aber nicht ein... den knopf der hose nennen wir patent.

achja hier noch eine paar dorfdialektwörter aus dem norden mk's:

prekulic- anhänger ->''prakulic''
xhep- hosentasche =
xhus- saft ->''lang''
vilushk-gabel -> ''pirun''
brisk-messer =,oder ''thik''
lug-löffel =
tanir-teller =,oder ''sahan''
dishek/krevek-bett ->''shtrat''
qebe-decke ->''jargan'' oder ''plaf'' (egal wofür die Decke ist)
jergan-decke die man beim schlafen benutzt (ihr wisst was ich meine)
shishe-glas -> ''got''
kapixhik-eingangstür zum grundstück
xham-fenster ->=,oder ''dallap''
der-tür =
thi/guc-schwein =
peder-schwuli =
astall-tisch -> ''tavolin''
kuhin/kuzhin-küche =
sob-zimmer =,oder ''dhome''
kupatill-badezimmer =
duqan-geschäft ->''dugaj''
tamel-milch =
djath-käse =
kastravec-gurke =
patlixhan-tomate =
portokall-orange =
sari-gelb -> ''luls''
mavi-blau -> 'boje qielle ''
yeshil-grün -> ''verdh''

Also z.T. ists ähnlich,fast genau gleich..Bist du sicher,dass das typischer MK-Dorfdialekt ist?
 
diese türkischen wörter werden bei uns garnicht benutzt
und wie kommst du darauf dass peder türkisch ist für euch bosniaken ist wohl alles türkisch
bei uns sagt man pederast und das auch sogar in russland und in viele anderen länder

ich habe im internet nachgeschaut
vilushk, tanir, kuhin, sob, kupatill, kastravec, kervat

sind auch nicht türkisch
falls ich mich irren sollte beweis es uns mal

Sorry, dann sind sie Slawisch wen es auch in Russland vorkommt, habe gedacht das es von den Türken kommt nur ein bisschen umgewandelt, zb Tanjir hört sich extrem so an, wen ich in Bosnien bin und mit manchen dort spreche wissen die selber manchmal nicht das sie viele Türkische Wörter benutzen, die denken das ist ihre Sprache.:)
 
Also z.T. ists ähnlich,fast genau gleich..Bist du sicher,dass das typischer MK-Dorfdialekt ist?

also im norden mk's bei kumanovo aus dem dorf wo ich hekomme sprechen die so.
in den nachbardörfern benutzen die für manche sachen wiederum andere wörter als wir.
aber ich denke mal das´der dialekt aus nord-mk/an der grenze zu kosov so gut wie gleich ist wie in gjilan oder so.
wörter unterscheiden sich manchmal.
 
Zurück
Oben