Manchmal, wenn man allein das lat. Wort und das albansiche anschaut, denkt man sich, es sei zu weit hergeholt.
Wenn man aber noch das heutige ital, span oder frz zuzieht, dann merkt man, dass unsere heutigen Wörter einfach aus lat. Dialekten abstammen oder einfach im Verlauf zu stark deformiert wurden.
Molla - Malum- Apfel / ital. Mela
Me Lujt - Ludere - Spielen
Ligji - Lex, Legis - Das Gesetz / ital. legge (ausgesprochen: ‚ledsche‘)
Me Mungu - vom spätlat. mancus (fehlend, verstümmelt) ->Kunstverb: mancere - fehlen / ital. mancere / frz. manquer
Arma - Arma - Waffen, die Waffe
Me Marr - Sumere - (Zu sich) Nehmen
Me U Vesh - Vestire - Sich Kleiden
Imazhi - Imago - Das (Ab)Bild
Ora - Hora - Die Stunde, Die Zeit
Me Kushtu - Constare - Kosten / ital. costare / frz. coûter ( das ^ signalisiert, dass im Altfrz vorher ein s war -> also couster)
Shpesh - Saepe - Oft / ital. spesso
Kurora - Corona - Die Krone
Alb. Gegn: Medisi - Medietas - Die Mitte
(I) Fort - Fortis,-is,-e - Stark, Tapfer
Pesha - Pensum - Das Gewicht (auf lat. auch die Arbeit, die Aufgabe) / frz. Le Poids / ital. Peso / span. La Pesa
Me Pelqy - Placere, Placeo, Placui - (Jmdm.) Gefallen
Dami - Damnum, Damni - Der Schaden
Me Kendu, alb. gegn. Me K‘nu - Canere, Cano - Singen, Ertönen (Lassen)