Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Alexander the Great International Airport (Mazedonien)

Also ich weiß jetzt nicht wer Recht hat, aber fast jeder sagt er war Grieche, selbst im Film^^
Ich hab gelesen und gehört, dass Alexander an die griechischen Götter geglaubt auch konnte er perfekt griechisch. Er hat sich auch selbt immer als Grieche bezeichnet.
Das wichtigste aber, Mazedonien war ein Volk (Land) Griechenlands, also warum soll er nicht Grieche gewesen sein? ich meine überall wird erzählt er sei Grieche.
Ich meine wenn ich an Alexander den Großen denke, dann denke ich an Griechenland und die Schlachten


Damals, mein Junge, existierte kein Griechenland.


...Eine historische Periode des Hellenismus kannte die antike Geschichts-schreibung folgerichtig nicht: Als näherungsweises Äquivalent begegnet stattdessen eine „makedonische Periode“ (makedonikoí chrónoi) 68.


Fussnote:

68 Diod. 1,3,3; Iuba II. v. Mauretanien FGrHist 275 F 87; vgl. die Herrschaft der Makedonen bzw. der makedonischen Könige als historische Periode im Rahmen der Lehre von den vier Weltreichen bei Clem. Alex. strom. 1,21,128,2-1,21,129,2; Hier. comm. in Dan. 9,24 (PL 35,543). Dass diese Rede von den „makedonischen Reichen“ dem vorherrschenden Sprachgebrauch der antiken Historiographie entsprach, zeigte bereits Edson 1958 anhand zahlreicher Belege.





Der Sprache betreffend:

Haarmann, H: Lexikon der untergegangenen Sprachen, München (2002)

[...]Das Mazedonische hatte seine größte Verbreitung im 4. Jh. v. Chr. durch die Ausdehnung des mazedonischen Königreichs unter Philipp II. (reg. 359-336 v.Chr.) und seinem Sohn Alexander dem Großen (reg. 336-323 v. Chr.) Das mazedonische Sprachgebiet grenzte damals im Süden an das griechische, im Westen an das illyrische, im Norden an das thrakische und im Osten ebenfalls an dieses oder an phrygisches Gebiet. In welchem sprachverwandtschaftlichem Verhältnis das Mazedonische zum Altgriechischen stand, ist nicht genau bekannt. Dies liegt in erster Linie an der spärlichen Überlieferung. Das Mazedonische wurde nicht geschrieben. Amts- und Bildungssprache des Königreichs Makedonien war das attische Griechisch. In griechische Quellen sind mazedonische Orts- und Personennamen überliefert, außerdem wenige Einzelwörter. Die Lautstruktur des Mazedonischen wich deutlich von der des Griechischem ab. (vgl. mazedon. danos `Tod´ vs. griech. thanatos `dass´). Es gibt auch mazedonische Wörter, die keine Parallelen im griechischen Wortschatz haben und deren Herkunft obskur bleibt
 
Hab ich doch gesagt das er dich mit irgendwas zuspammt.

Die Mazes sind die einzigen die immer der kleinsten partei recht geben(den 5 % die behaupten das die Makedonen keine Griechen waren)


p.s Thanatos heisst schon seit immer ,,Tod,, und nicht ,,dass,,.Besser5 gesagt Thanatos war in der antiken Mythologie der Gott des sanftes todes

http://de.wikipedia.org/wiki/Thanatos_(Mythologie)
 
Gibts du immer so ne scheisse von dir? Schon wieder so ein Neu-Grieche....

Ne, ich finds nur merkwürdig. Warum wird das Flughafen nicht nach einer Person benannt, die für Mazedonien steht bzw. was für Mazedonien erreicht hat.
Bsp: Konstantin Miladin oder Flavius Sabbatius Justinianus
 
Лудиот;2222565 schrieb:
Damals, mein Junge, existierte kein Griechenland.


...Eine historische Periode des Hellenismus kannte die antike Geschichts-schreibung folgerichtig nicht: Als näherungsweises Äquivalent begegnet stattdessen eine „makedonische Periode“ (makedonikoí chrónoi) 68.


Fussnote:

68 Diod. 1,3,3; Iuba II. v. Mauretanien FGrHist 275 F 87; vgl. die Herrschaft der Makedonen bzw. der makedonischen Könige als historische Periode im Rahmen der Lehre von den vier Weltreichen bei Clem. Alex. strom. 1,21,128,2-1,21,129,2; Hier. comm. in Dan. 9,24 (PL 35,543). Dass diese Rede von den „makedonischen Reichen“ dem vorherrschenden Sprachgebrauch der antiken Historiographie entsprach, zeigte bereits Edson 1958 anhand zahlreicher Belege.





Der Sprache betreffend:

Haarmann, H: Lexikon der untergegangenen Sprachen, München (2002)

[...]Das Mazedonische hatte seine größte Verbreitung im 4. Jh. v. Chr. durch die Ausdehnung des mazedonischen Königreichs unter Philipp II. (reg. 359-336 v.Chr.) und seinem Sohn Alexander dem Großen (reg. 336-323 v. Chr.) Das mazedonische Sprachgebiet grenzte damals im Süden an das griechische, im Westen an das illyrische, im Norden an das thrakische und im Osten ebenfalls an dieses oder an phrygisches Gebiet. In welchem sprachverwandtschaftlichem Verhältnis das Mazedonische zum Altgriechischen stand, ist nicht genau bekannt. Dies liegt in erster Linie an der spärlichen Überlieferung. Das Mazedonische wurde nicht geschrieben. Amts- und Bildungssprache des Königreichs Makedonien war das attische Griechisch. In griechische Quellen sind mazedonische Orts- und Personennamen überliefert, außerdem wenige Einzelwörter. Die Lautstruktur des Mazedonischen wich deutlich von der des Griechischem ab. (vgl. mazedon. danos `Tod´ vs. griech. thanatos `dass´). Es gibt auch mazedonische Wörter, die keine Parallelen im griechischen Wortschatz haben und deren Herkunft obskur bleibt

Ja, damals hieß das Land Hellas und dort sprach man griechisch. Napoleon verbreitete das Land mit dem Namen Griechenland, weil er im Teil Grecia war und er dachte das ganze Land würde so heißen.
Spielt jetzt keine Rolle, ich glaube die meisten Menschen der Welt verbinden Alexander den Großen mit Griechenland, ist jetzt aber auch egal der Flughafen ist dafür schön und modern ;)
 
Zurück
Oben