Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Das Wort "Shiptar" ein Schimpfwort oder nicht?

Es sagen noch zu wenige Albaner ihre Meinung dazu.

Mich interessiert es aus zwei Gründen:
Ich kenne keinen Serben, der die Albaner nicht Siptari nennt, weiß nicht ob es beleidigend oder nicht gemeint wird von denen.

Das Wort leitet sich doch von Shqiperia (Man verzeihe mir wenn ich es falsch schreibe) ab? Heisst nicht so Albanien auf albanisch?





ich kenne schon welche,aber nur weil sie wissen dass es prügel gibt....aber ansonsten stimmt schon was du sagst jfast eder serbe nennt die albaner siptari und natürlich ist es auch abwertend gemeint.


hier stehts im wiki.


Die Selbstbezeichnung der Albaner ist seit der Neuzeit Shqiptarët. Diese ist etymologisch von shqipoj "aussprechen" herzuleiten. Wie in vielen anderen Beispielen, zum Beispiel dem Namen der Slawen wird damit eine Grenze zwischen den Sprechern der eigenen Sprache und den übrigen Menschen gezogen. Nur eine Volksetymologie ist dagegen die Ableitung von alb. shqipe (Adler), die durch die Metapher „Adlersöhne“ bekannt ist und Assoziationen mit Skanderbegs Adler auf der albanischen Fahne weckt. Wie im Deutschen wird die Bezeichnung Skipetaren auch in anderen Sprachen als Synonym für die Albaner übernommen. Allerdings hat im Südslawischen Šiptari im Gegensatz zu Albanci eine negative Konnotation.
 
ich kenne schon welche,aber nur weil sie wissen dass es prügel gibt....aber ansonsten stimmt schon was du sagst jfast eder serbe nennt die albaner siptari und natürlich ist es auch abwertend gemeint.


hier stehts im wiki.


Die Selbstbezeichnung der Albaner ist seit der Neuzeit Shqiptarët. Diese ist etymologisch von shqipoj "aussprechen" herzuleiten. Wie in vielen anderen Beispielen, zum Beispiel dem Namen der Slawen wird damit eine Grenze zwischen den Sprechern der eigenen Sprache und den übrigen Menschen gezogen. Nur eine Volksetymologie ist dagegen die Ableitung von alb. shqipe (Adler), die durch die Metapher „Adlersöhne“ bekannt ist und Assoziationen mit Skanderbegs Adler auf der albanischen Fahne weckt. Wie im Deutschen wird die Bezeichnung Skipetaren auch in anderen Sprachen als Synonym für die Albaner übernommen. Allerdings hat im Südslawischen Šiptari im Gegensatz zu Albanci eine negative Konnotation.

Ich persönlich empfinde nix abwertendes dabei. Das kann man glaube ich nicht pauschalisieren.
 
Ich persönlich empfinde nix abwertendes dabei. Das kann man glaube ich nicht pauschalisieren.

das stimmt, und meistens merkt man es eh wie es derjenige meint. :Fade-color so zwei jugofrauen in der arbeit sagen auch shiptar wenn sie untereinander reden, und meinen es nicht abwertend.
 
Zurück
Oben