Es ist schwierig diese Etymologien tatsächlich zu bestimmen. Genauso wie bei gewissen griechischen Gerichten. So könnte z.B. der bekannte Nudelauflauf "παστίτσιο" vom venezianischen "pasticcio" abgeleitet sein, sowie die gefüllte Cremetasche "μπουγάτσα" ebenfalls von einem venezianischen "fugassa resp. fugaccia".
Dein antikes Gericht "λάγανον" existiert in den Ortschaften Kalabriens und Apuliens in denen man das alte griechische Idiom noch spricht übrigens immer noch. Τα λάγανα (Verkeinerungsform nom. weibl. sing.: λαγανέḍḍα) bezeichnen heute schmale Nudelstreifen aus Vollkornmehl und Wasser, welche man zusammen mit Kichererbsen, Linsen oder Gemüse zubereitet. Andere Gerichte mit griechischem Namen sind z.B. die "πίττουλαι (Einzahl: πίττουλα)", welche eine Verkleinerungsform der "πίττα" wären. Oder die "κουḍḍούραι (Einzahl: κουḍḍούρα, Verkleinerungsform: τα κουḍḍουράќια)", welche ein leicht süßes kringelförmiges Osterbrot mit eingesetztem hartgekochtem Ei sind. Zu besonderen Anlässen bereitete man "τα κόḍḍυβα" zu aus eingeweichten Weizenkörnern, Zimt, Nüssen und Puderzucker. Zu Weihnachten bereitet man die "καρτεḍḍάται" zu, welche den "δίπλες" aus Griechenland entsprechen, und deren Name von einem Mittelgriechischen "καρτέλλιον bzw. καρτέλλια" abgeleitet sein soll. Gibt noch weitere, falls erwünscht kann ich sie noch anfügen.
PS: Habe beim Nominativ plural die archaische Form genommen, es entspricht der tatsächlichen Aussprache, ebenso wie das doppelte "λ" meist durch "ḍḍ" ersetzt wird. Hoffe ich habe das alles richtig geschrieben.
Heraclius