Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Der türkische Einfluss im bosnischen und im serbischen

gibt ja viele wörter, die wir von den türken haben.
spontan fallen mir folgende ein:

carape, majmun, caj, sat, komsija, pantalone....

wie sehr glaubt ihr sind unsere sprachen vom türkischen geprägt?
nimmt ihr das bewusst war?

und wie siehts bei den kroaten aus.

was heißt bei euch socken, affe, tee, uhr, nachbar, hose?

würd mich mal interessieren
du affe bei uns doch genau das gleiche ausser bei hose hlace und nicht pantalone hört sich so gay an denk immer an pantoffeln hshhaha
 
dann gibts bei kroatischen wörter noch die hier die mit türkisch gleich sind soweit ich weiss:

-jastuk
-jorgovan
-kamion
-jok

und noch mehr aber mir fallen grad net ein
 
Na klar, Serbokroatisch hat ja auch nur 500 Wörter. Und wie jede slawische Sprache ist sie natürlich nur ein türkischer Dialekt.

Deswegen das Wort SCHEINT.Ich habe nicht geschrieben,dass es so ist.Mir ist schon klar das eine Sprache schon aus ein paar Wörtern mehr bestehen sollte.Ansonsten könnte man es ja kaum SPRACHE nennen.Verzieh dich bitte einfach mit deinem begrenzten Horizont,ist ja schon grenzwertig:gelbekarte:
 
das sieht ivo andric aber anders... wenn ich zitieren darf:

„Diese Kinder, als Abkömmlinge von urwüchsigen, gesunden Bergbewohnern, haben kraft ihrer angeborenen Intelligenz und Tüchtigkeit viel leichter als die arbeitsscheuen und mit Lastern behafteten Türken Ehren und Ansehen erlangt.“

Dass Bosnien bei ihm dem Islam „anheimgefallen“ ist und daher seine „natürliche Aufgabe“ nicht mehr habe erfüllen können, „an der kulturellen Entwicklung des christlichen Europas“ teilzunehmen, verwundert angesichts solcher Urteile nicht mehr. Andric sieht das Bosnien der Türkenzeit als „mächtiges Bollwerk gegen den christlichen Westen“.

Ivo Andric: Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien: Leben unter dem muslimischen Joch - Belletristik - FAZ

Hat er auch recht gehabt. Warum ist der Balkan wohl so zurückgeblieben im Vergleich zu Rest-Europa.

Kein Wunder dass von den Ex-Jugos gerade Slowenien und Kroatien wenigstens irgendwas auf die Reihe kriegen, die hatten auch am wenigsten mit den osmanischen Widerlingen zu tun.
 
Na klar, Serbokroatisch hat ja auch nur 500 Wörter. Und wie jede slawische Sprache ist sie natürlich nur ein türkischer Dialekt.

es sollen fast 9000 türkische wörter in der serbokroatischen sprache geben
wenn ich jemanden serbisch sprechen höre so hör ich auch oft türkische wörter raus

Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.


Türkische Sprache
 

Anhänge

    Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.
Deswegen das Wort SCHEINT.Ich habe nicht geschrieben,dass es so ist.Mir ist schon klar das eine Sprache schon aus ein paar Wörtern mehr bestehen sollte.Ansonsten könnte man es ja kaum SPRACHE nennen.Verzieh dich bitte einfach mit deinem begrenzten Horizont,ist ja schon grenzwertig:gelbekarte:

Du willst mir einen beschränkten Horizont attestieren, aber gleichzeitig "scheint" es dir bei 250 Lehnwörtern gleich so, als wären die Wörter fast alle identisch wie im Türkischen.

Sowas ist aber relativ normal und nichts ungewöhnliches, rat mal woher das türkische Wort otoban kommt. Jede Sprache hat Lehnwörter, ob deutsch, slawisch oder türkisch.
 
Zurück
Oben