Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

die unattraktivste balkansprache (korrektur)

Welche Balkansprache ist die unattraktivste???


  • Umfrageteilnehmer
    202
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Einmal erzählte mir ein albaner hier in Deutschland warum überall griechische wörter sind. zum beispiel im englisch oder französisch oder deutsch usw. ich meinte ihm daß wir eben vor allen anderen diese wörter erfunden haben und andere völker diese auch benutzen. dann wurde er wütend weil man nicht albanisch nahm.

danke für die äußerst coole und spannende story :lol:
 
Einmal erzählte mir ein albaner hier in Deutschland warum überall griechische wörter sind. zum beispiel im englisch oder französisch oder deutsch usw. ich meinte ihm daß wir eben vor allen anderen diese wörter erfunden haben und andere völker diese auch benutzen. dann wurde er wütend weil man nicht albanisch nahm.

So plausibel ist es nicht erklärbar. Es werden zwar tatsächlich sehr viele griechische Wörter in fremde Sprachen verwendet, die auch ursprüglich aus dem helladischen Raum kommen, aber heutzutage werden auch neue Wörter gebildet.

Was ich damit sagen will: Die griechische Sprache bietet anhand ihres Aufbaus und ihrer Zusammensetzung die Möglichkeit der Neubildung von zusammengesetzten Wörtern.

Als Beispiel nehme ich das Wort Nanotechnologie. Es sind 3 griechische Wörter, die heute - nicht von Griechen - zu einem neuen zusammengesetzt wurden. Ich hab´s jetzt so plausibel erklärt, wie nur möglich, damit es verständlich rüberkommt.



Hippokrates
 
So plausibel ist es nicht erklärbar. Es werden zwar tatsächlich sehr viele griechische Wörter in fremde Sprachen verwendet, die auch ursprüglich aus dem helladischen Raum kommen, aber heutzutage werden auch neue Wörter gebildet.

Was ich damit sagen will: Die griechische Sprache bietet anhand ihres Aufbaus und ihrer Zusammensetzung die Möglichkeit der Neubildung von zusammengesetzten Wörtern.

Als Beispiel nehme ich das Wort Nanotechnologie. Es sind 3 griechische Wörter, die heute - nicht von Griechen - zu einem neuen zusammengesetzt wurden. Ich hab´s jetzt so plausibel erklärt, wie nur möglich, damit es verständlich rüberkommt.



Hippokrates

ja ok ich weiß was du meinst. nanotechnologie ist neues wort, aber mir ging es darum daß dem albaner das nicht gefiel. er verstand nicht warum man auf griechisch zurückgreift und nicht zb auf albanisch.
 
ja ok ich weiß was du meinst. nanotechnologie ist neues wort, aber mir ging es darum daß dem albaner das nicht gefiel. er verstand nicht warum man auf griechisch zurückgreift und nicht zb auf albanisch.

Ich erklärte dir doch grade, dass es mit dem Aufbau und der Konstruktion der griechischen Sprache zusammenhängt. Du musst es dir wie ein "Baukastensystem" vorstellen: Verschiedene kleine Bauklötzchen bilden zusammen neue Wortkonstrukte.

Das alles basiert vorallem auf die "austauschbaren" Präfixe, welche an einem Wortstamm angegliedert werden. Mit der albanischen Sprache ist so etwas nicht möglich; mit Englisch oder Deutsch ebenfalls nicht, darum greift man zum Griechischen.



Hippokrates
 
To%20funny.gif
To%20funny.gif

warum soll das nicht möglich sein ich glaub ihr griechen bewertet alles was mit griechenland zu tun hat übermenschlich

man baut griechische wörter zusammen das kann man mit jeder sprache auch
übersetz mir nanotechnologie mal wort für wort auf deutsch
ich bau dir das in deutsch oder albanisch auch zusammen
 
Zuletzt bearbeitet:
:toofunny::toofunny:
warum soll das nicht möglich sein ich glaub ihr griechen bewertet alles was mit griechenland zu tun hat übermenschlich

man baut griechische wörter zusammen das kann man mit jeder sprache auch
übersetz mir nanotechnologie mal wort für wort auf deutsch
ich bau dir das in deutsch oder albanisch auch zusammen

Dann bau mal... ;-)



Hippokrates
 
Dann bau mal... ;-)



Hippokrates

hab mein beitrag aus Versehen editiert
hier ein beispiel

das wort automobil
kommt aus dem griechischen auto für "selbst" und dem lateinischen mobilis für beweglich
man hätte dieses wort auch auf deutsch nehmen können
zb. das wort "selbstbewegliches"
nur schändet man die eigene sprache für solche
primitiven wörter wie selbstbewegliches nicht und benutzt oft latein oder griechisch
 
Zuletzt bearbeitet:
hab mein beitrag ausversehen editiert
hier ein beispiel

das wort automobil
kommt aus dem griechischen auto für "selbst" und dem lateinischen mobilis für beweglich
man hätte dieses wort auch auf deutsch nehmen können
"selbstbewegliches" nur schändet man die eigene sprache für solche
primitiven wörter wie selbstbewegliches nicht und benutzt oft latein oder griechisch

Inwiefern würde die deutsche Sprache dadurch geschändet? Und wo bleibt das Beispiel von "Nanotechnologie"....schände mal auch das Wort bitte. ;-)



Hippokrates
 
hab mein beitrag aus Versehen editiert
hier ein beispiel

das wort automobil
kommt aus dem griechischen auto für "selbst" und dem lateinischen mobilis für beweglich
man hätte dieses wort auch auf deutsch nehmen können
zb. das wort "selbstbewegliches"
nur schändet man die eigene sprache für solche
primitiven wörter wie selbstbewegliches nicht und benutzt oft latein oder griechisch

das war wohl ein griff ins klo.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben