Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Gemeinsame türkisch-griechische Wörter

Also im meinen Dorf(Thessalien) gibt es viele türkische Wörter weil es noch vor 100 Jahren von Türken halb besetzt .

Dann dürftet ihr Griechen aus Thessalien kaum verstehen wenn sie reden,wenn sie alle die in der Liste genannten Wörter benutzen

- - - Aktualisiert - - -

Ponten aus dem Schwarzmeer versteht ma zB. auch kaum wenn sie wirklich pontisch reden.
Es sei denn sie füllen ihren Wortschatz hin und wieder bewusst mit türkischen Wörtern.

Es gibt nämlich einmal Türkisch aufgehübschtes Pontisch in Liedern, wo man eigentlich nur türkisch mit ein paar gr wörtern singt

https://youtu.be/x45Xhd-tRcY

und es gibt halt tja. Pontisch. Und die Sängerin ist auch aus der Türkei. Wenn man vom oberen Beispiel ausgeht müsste ja fast jeder Türke hier pontisch können.

https://youtu.be/kjd18bxAFHo

Genauso ist es zB. bei einigen Dialekten. In Antep gibt es den Dialekt den Türken verstehen und es gibt einmal die Originalversion wo ein Ottonormaltürke fast gar nix versteht.
 
Fragt doch Prdoketes, er wirds euch sagen das ihr alle in wirklichkeit Protoslawisch redet :walk:
 
Ich weiß dass einige Griechen auch das Wort Harika bzw. charika benutzen.
Eindeutig griechisch das Wort die antiken Griechen haben sich mit Chairete begrüßt was freut euch/mich bedeutet:walk:

- - - Aktualisiert - - -

Die meisten Wörter in dieser Liste habe ich noch nie gehört und einige wie 'Bombe' oder 'Benzin' sind ja jetzt sind unbedingt ne Seltenheit.

Spontan fällt mir Liman/Limani ein.
Das ist auch griechisch in der turanischen Steppe gab es keine Häfen:walk:
 
Eindeutig griechisch das Wort die antiken Griechen haben sich mit Chairete begrüßt was freut euch/mich bedeutet:walk:

- - - Aktualisiert - - -


Das ist auch griechisch in der turanischen Steppe gab es keine Häfen:walk:

Igitt gleich aus dem Wortschatz streichen wie ein guter Mongole :walk:
 
Liman ist griechisch, das stimmt.

- - - Aktualisiert - - -

Kiremit, Anahtar und Manita auch.

- - - Aktualisiert - - -

Polio, was sagst du dazu, dass Giannis nicht im Kader der griechischen NM ist? :walk:
 
95% der Wörter habe noch nie benutzt geschweige gehört.


Beispiele...

Ciger Tziyeri leber

Ich kenne Leber als Sykoti

Cadir Tsiantiri Zelt

Zelt -> Skini

Buz Bouzi Eis

Eis -> pagos

Bayrak Bairaki Fahne

Fahne ->simaía

Evtl. Werden diese wörter an der Grenze zur Türkei benutzt?

Da ich aus der Grenze zur TR komme kann ich sagen, dass ich keines der Wörter außer Ciger für Leber kenne. Aber das sagten die Großmütter immer zu den Enkeln... Cigeri mou
 
Da ich aus der Grenze zur TR komme kann ich sagen, dass ich keines der Wörter außer Ciger für Leber kenne. Aber das sagten die Großmütter immer zu den Enkeln... Cigeri mou

Die meisten Türken die ich kenne, sagen Yavrum zu ihren Liebsten. Ist das Griechisch oder Türkisch? Ist aber auch klar, dass bei Nachbarvölkern, viele Wörter entlehnt werden.
 
Zurück
Oben