Besnik
Aj djali i keq
Was bedeutet das?blago nama ko nas uci ^^
Was bedeutet das?blago nama ko nas uci ^^
Was bedeutet das?
kartoffel
patate
die tomate
domatja
die wassermelone
bostani
das messer
thikë
die gabel
piruni
die treppe
shkalla
der markt/bazar
pazari
die hose
pantallona
der rabe
korbi
Die Unterhaltung
zbavitja
die frau
gruaja /gruja/femër/zonjë
Armer
fukara
der penner
klloshari/rrugaci (->Straßenmensch)
die geschichte
historia
glücklich
i lumtur
das tier
kafshe/hajvan
luft
ajër
der arzt
doktori/mjeku/mjeki
das buch
libër/libri
die kraft
forca
dreckig
pis/fliqt
ruhig sein
me qene rahat
gasse, enges strässchen
Rrugicë/Rrugica
das fest
festa
der sarg
tabut (arkivol)
ein wenig
pak
Tante:
mutterseite .> teze/ .> vaterseite -> halla
Onkel:
mutterseite .> daja .> vaterseite -> axha/migji
kartoffel
patate
TR: patates
die tomate
domatja
TR: domates
der markt/bazar
pazari
TR: pazar
die hose
pantallona
TR: pantolon
Armer
fukara
TR: fakir (fukara)
das tier
kafshe/hajvan
TR: hayvan
der arzt
doktori/mjeku/mjeki
TR:doktor
dreckig
pis/fliqt
TR: pis
ruhig sein
me qene rahat
TR: rahat olmak
der sarg
tabut (arkivol)
TR: tabut
Tante:
mutterseite .> teze/ .> vaterseite -> halla
TR Mutterseıte: teyze
TR Vaterseite: hala
Onkel:
mutterseite .> daja .> vaterseite -> axha/migji
TR Mutterseıte: dayı
TR Vaterseite: amca
Mir war langweilig![]()
Art ne Shalqin
![]()
Das leckerste was es gibt.
du hast ne menge fehler drauf.
zb
wassermelone= shalqi , und nicht bostan = melone heisst pjeper
es heisst nicht markt= pazar sondern treg
onkel heisst daja , migja oder agja/aga bezeichnet man ältere leute regional
ruhig heisst nicht rahat sonder = i qete
etc
ich machs mal kurz du bezeichnest serbische= türkishe begriffe die von ungebildeten menschen benutzt werden aus resultat jahrhunderter besatzung als albanisch. haben nichts mit der albanischen sprache zu tun.
blago nama ko nas uci ^^
uh brate! ^^ sto nista ne fali![]()
Du fisch, es gibt mehrere Bezeichnungen für ein wort im albanischen.
Und wer hier ungebildet ist das lass ich mal offen ^^
Nichts mit der albanischen Sprache?
wieso werden diese dann in ALBANIEN benutzt..
und ich rede von WASSERmelonen und nicht von melonen, also bracuhst du nicht mit pjeper zu kommen, das MELONE und NICHT Wassermelone heißt.
Ich rede so wie es bei uns in Tirana üblich ist, stimmt schon, dass es in KOSOVO bisschen untershiedlich sein kann.
shalqi und bostan ist beides richtig.
Hab ich nicht geschrieben, das Onkel daja heißt?
Mach maldie Augen auf ::shocked:
eben nicht es gibt keine 10 bezeichnungen für ein wort das sind nur die türkish slawischen wörter aus resultat langjähriger besatzung .
kleines nenn mich ned fisch , ich bin dein baca
zweitens hab ich mit paar beispielen dir gezeigt das du kein albanisch kannst da du hier fremdwörter ausm slawischen und türkischen als albanisch bezeichnest.
das offizielle albanisch beinhaltet sowas nicht. shqipja standarte ausm tirana kongress 1972.
was deine oma und meine oma für begriffe verwenden spielt definitiv keine rolle hier.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen