B
Babsi
Guest
Ne, kommt aus dem Französischen:
Clochard = Wohnsitzloser
;-)
Izvolite
pa znam sreco...deswegen auch der Smilie

Ne, kommt aus dem Französischen:
Clochard = Wohnsitzloser
;-)
Izvolite
Ne, kommt aus dem Französischen:
Clochard = Wohnsitzloser
;-)
Izvolite
Nuk ka asgjë rrushe, ke kohë për të mësuarpa znam sreco...deswegen auch der Smilie![]()
Ich rege mich immer über dieses "Lavazh" auf...
In Albanien heisst es überall so.
LARJE!!!^^
ähm...weil es Begriffe gibt, die die Illyrer noch nicht kannten und deshalb die Begriffe aus anderen Sprachen "ausgelehnt" wurden.warum sollte das wort aus frankreich kommen glaub ich nicht
albanisch ist älter als französich oder![]()
ja ist so, deshalb^^Lavazh ist aus dem Französischem '''Lavage de voit..nochmal was [was weiß ich] :blush:
EDIT:
Larje sagt uns nichts..Do pasuron Makinen, aber nicht do Larje Makinen aber ''Pasurashi'' würde sich kacke anhören
Lavazh ist aus dem Französischem '''Lavage de voit..nochmal was [was weiß ich] :blush:
EDIT:
Larje sagt uns nichts..Do pasuron Makinen, aber nicht do Larje Makinen aber ''Pasurashi'' würde sich kacke anhören
Tomate - Domate
Aubergine - Patllexhan
Teller - Taniri Talluri
Schüssel - Tas
Auto - Makina
Aschenbecher - Tavell [Takatuk]
Dua te pasteroj makinen.. Ginge doch auch oder ?
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen