Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

ILLYRER - PELASGER und die ALBANER

Ich weiß ganz genau was diese President sagt, will aber von jemandem anderen hören.
Nach meine Meinung, serbokroatische sprache gehört gar nicht zur slawischen sprachen, da diese sprache so ähnlich wie die Grichische Salat mit Feta Käse ist, eine volle mischung. Sogar der Serbische Präsident nützt Turkische wörter vor seine Volk.
Ich nehme eine andere Beispiel:
Wenn die Sllawen aus Balkan in eine besuch gehen dann sagen die POSETA. Poseta heißt auf serbokroatisch Besuch, aber auf Russisch heist es Vizita und nicht poseta. Auf tschechslowakisch návśteva und auf polnisch heißt wyzita.
Also, was ist diese Wort genau? Welche Herkunft hat diese Wort?
Wenn ich nur schaue dann bleibt poseta einfach poseta, aber wenn ich die letzte zwei buchstaben teile aus diesen wort dann bekommt mann Pose ta. Heeeeem da fehlt noch etwas, wenn wir noch dem Buchstaben S mit Š wechseln dann haben wir die Lösung.
Poše ta, eine Albanische wort die auf deutch,,ich hab sie gesehen" bedeutet. Mann kann auch Pašë ta sagen aber das bedeutung bleibt das gleiche.
 
Seitdem meine Verlobte Spanisch und Italienisch kann weiss ich das viele Wörter von uns von dort kommen.
 
Ich weiß ganz genau was diese President sagt, will aber von jemandem anderen hören.
Nach meine Meinung, serbokroatische sprache gehört gar nicht zur slawischen sprachen, da diese sprache so ähnlich wie die Grichische Salat mit Feta Käse ist, eine volle mischung. Sogar der Serbische Präsident nützt Turkische wörter vor seine Volk.
Ich nehme eine andere Beispiel:
Wenn die Sllawen aus Balkan in eine besuch gehen dann sagen die POSETA. Poseta heißt auf serbokroatisch Besuch, aber auf Russisch heist es Vizita und nicht poseta. Auf tschechslowakisch návśteva und auf polnisch heißt wyzita.
Also, was ist diese Wort genau? Welche Herkunft hat diese Wort?
Wenn ich nur schaue dann bleibt poseta einfach poseta, aber wenn ich die letzte zwei buchstaben teile aus diesen wort dann bekommt mann Pose ta. Heeeeem da fehlt noch etwas, wenn wir noch dem Buchstaben S mit Š wechseln dann haben wir die Lösung.
Poše ta, eine Albanische wort die auf deutch,,ich hab sie gesehen" bedeutet. Mann kann auch Pašë ta sagen aber das bedeutung bleibt das gleiche.


Gim paßt gut, bedeutet auf GRiechisch nackt= Nacktes Albanien :) :) :)

- - - Aktualisiert - - -

Hat sie die Sprachen nach eurer Verlobung gelernt? Weil dein Tempus genau das andeutet. :lol:

Du solltest mal das Tempo aus den Augen nehmen....hilft beim Lesen
 
Ich dachte gym bedeutet nur Körper :-k

By the way Lubenica schaffte es sich immer wieder neu zu erfinden :lol:
 
Zurück
Oben