Das kann nur Yassir adäquat übersetzen, aber der ist auf Himalaya-Mission
Seitdem meine Verlobte Spanisch und Italienisch kann weiss ich das viele Wörter von uns von dort kommen.
Ich weiß ganz genau was diese President sagt, will aber von jemandem anderen hören.
Nach meine Meinung, serbokroatische sprache gehört gar nicht zur slawischen sprachen, da diese sprache so ähnlich wie die Grichische Salat mit Feta Käse ist, eine volle mischung. Sogar der Serbische Präsident nützt Turkische wörter vor seine Volk.
Ich nehme eine andere Beispiel:
Wenn die Sllawen aus Balkan in eine besuch gehen dann sagen die POSETA. Poseta heißt auf serbokroatisch Besuch, aber auf Russisch heist es Vizita und nicht poseta. Auf tschechslowakisch návśteva und auf polnisch heißt wyzita.
Also, was ist diese Wort genau? Welche Herkunft hat diese Wort?
Wenn ich nur schaue dann bleibt poseta einfach poseta, aber wenn ich die letzte zwei buchstaben teile aus diesen wort dann bekommt mann Pose ta. Heeeeem da fehlt noch etwas, wenn wir noch dem Buchstaben S mit Š wechseln dann haben wir die Lösung.
Poše ta, eine Albanische wort die auf deutch,,ich hab sie gesehen" bedeutet. Mann kann auch Pašë ta sagen aber das bedeutung bleibt das gleiche.
Hat sie die Sprachen nach eurer Verlobung gelernt? Weil dein Tempus genau das andeutet.
Seitdem meine Verlobte Spanisch und Italienisch kann weiss ich das viele Wörter von uns von dort kommen.
Gim paßt gut, bedeutet auf GRiechisch nackt= Nacktes Albanien
Gut zu wissen :geil: Eine Frau auf Grichisch heist γυναίκα, bedeutet auf Albanisch " Sie hat Brust ".
Gim paßt gut, bedeutet auf GRiechisch nackt= Nacktes Albanien
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen