Arbanasi
Antikosovarism
Dieses Illyrer gequasche kann ich nicht ernst nehmen zum 1 weil es nicht bewiesen ist das eure sprache von den Illyrern abstammt und 2 wurde auch unter der Akropolis eine statue gefunden
Fustanella - Wikipedia, the free encyclopedia
"Although the pleated skirt has been linked to an ancient statue (3rd century BC) located in the area around the Acropolis in Athens"
- - - Aktualisiert - - -
italienischen fustagno
ich glaube von dem kann aber kein italienisch.
Schön für die Akropolis dass unter ihr eine Statue gefunden wurde.
Vollkommen unabhängig davon ob du es ernst nehmen kannst/willst, oder nicht, die statue eksistiert und es ist eine Illyrische und keine Griechische. Was sagt uns das? Dass das Italienische Wort, doch kein Griechisch ist (FTW!), dass die Fustanella (um was es eigentlich ging) mit höchster Wahrscheinlichkeit doch nicht griechisch ist und daqs was ihr nicht in der Lage seid zu verstehen, nochmal vereinfacht ausgedrückt: Tunika ist nicht gleich Fustanella bzw. eine "Podea" (wovon man nirgends ein Bild findet) nicht gleich eine Fustanella ist.