Um herauszufinden, dass Kroaten, Bosniaken, Serben und Montenegriner ein und die selbe Sprache sprechen, braucht man keine Linguisten, sondern nur gesunden Menschenverstand!
...und ein Gedankengut frei von nationalistischen resp. separatistischen Gedanken und Antrieben.
ne razumijem
"uns Makedonen"Du bist Bulgare.
Lass den Scheiss, ansonsten gibts nen Abflug!!!
Lies bitte die Forenregeln. Für die Zukunft.
Na koji jezik da prevedem? Mozes da biras: Hrvatski, Srpski, Bosanski, Hercegovacki, Crnski, Gorski,.... svega ima.ne razumijem
Appropo Mazedonisch... Da ja du Mazedone bist, will ich dich etwas fragen:Containing a rich glossary and in excess of 300 words and phrases, the texts demonstrate the strength of the Macedonian language through preservation. Following is a comparison of sentences between the texts and the Macedonian dialect of Bitola as spoken today.
16th cent., Kostur dialect - 21st cent., Bitola dialect
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostavi ni da spime, ela da jame, i da pieme, dol da pojdime, da rabotime.
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostai ne da spiame, ela da jaime, i da piame, dolu da pojdime, da rabotime.
Imate hljap-o da kupime, imate vino da kupime, ot koja strana da pojdime vo Bogasko.
Imate lep da kupime, imate vino da kupime, od koja strana da pojdime vo Bogatsko.
Mehr hier: Un Lexique Macedonien du XVI Siecle - Makedonischer Lexikon 16. Jahrhundert
Pozdrav
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen