Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Nachnamen von Minderheiten in KS: "-i" statt "-ic"

Es wurde sowohl albanisiert als auch slawisiert. Je nach dem wer die Macht hatte.....nicht nur im Kosovo sondern auf dem gesamten Balkan und überhaupt auf der Welt. Und assimilationen wird es auch in Zukunft geben.
Das Problem ist wenn dann z.B. ein assimilierter Sinti und Roma aufeinmal von seinen illyrischen Vorfahren spricht......
 
Hallo.... Ich wollte mal auf ein Phänomen aufmerksam machen, dass ich nicht ganz verstehe. Ich habe Freunde aus Kosovo. Einige davon sind Goranen (aus Prizren) und paar slawische Moslems und Roma.

Und alle haben zwar slawische Nachnahmen, nicht mit der Endung "-ic" sonder mit "-i".
Die Frau meines besten Freundes ist Roma aus Kosovo. Sie sagte mir, dass ihre Familie früher den Namen mit "-ic" hatte, doch während den 70ern der Name ihrer Familie und Grossfamilie von der Gemeinende einfach in die Endung "-i" unbenannt wurde und das ohne das Einverständnis der Familien.

Meine Frage... Wie ist so was überhaup möglich und was macht es für einen Sinn??? Wieso hat man das gemacht?

Eine andere Kollegin, eine Goranin, hat mir genauuu die gleiche Geschichte erzählt. Und auch sie weiss nicht, wieso das so ist.

Die restlichen Kollegen aus Kosovo (Bosniaken, Roma, Goranen,..etc..) enden ebenfalls alle mit "-i" am Schluss, trotz slawischen Nachnahmens, doch die habe ich bis jetzt noch nicht gefragt, ob es bei denen auch so war, bzw. ihren Elten, Grosseltern, Vorfahren.



Kenn jemand die Gründe und den Sinn der ganzen Sache????
-ic ist osteuropäisch, -i ist arabisch, ich ende ohne -i und ohne -ic.
als diese menschen islam annahmen mussten sie ihre namen ändern, oder anpassen wenn sie unislamisch waren.
al-albani, al-kosovali, al-bosnali, al-almani, das sind alles so namen.

Eine andere Kollegin, eine Goranin, hat mir genauuu die gleiche Geschichte erzählt. Und auch sie weiss nicht, wieso das so ist.
das stimmt nicht. sonst wäre mein familienname auch mit -i am schluss:)
 
Zuletzt bearbeitet:
Früher waren die Nachnamen ja unter den Stammesnamen vergeben. zB. Berisha, Krasniqi,Thaci usw. aber dann wurden die Nachnamen von den ältesten Familienoberhaupt übernommen und somit denke ich isses so wie es jetzt ist. ^^

und die meisten albanischen Nachnamen endet mit I oder mit A. (:
 
-ic ist osteuropäisch, -i ist arabisch, ich ende ohne -i und ohne -ic.
als diese menschen islam annahmen mussten sie ihre namen ändern, oder anpassen wenn sie unislamisch waren.
al-albani, al-kosovali, al-bosnali, al-almani, das sind alles so namen.


das stimmt nicht. sonst wäre mein familienname auch mit -i am schluss:)

die endungen in im gegischen raum ist eigentlich mit a und i,
im toskischen häifiger mit o

ich habe noch keinen türken oder bosnier kennen gelernt, der einen familiennamen mit der endung a- oder i hatte...

islamische namen wurden viel später angenommen, irgendwann nach dem zweiten weltkrieg, zumindest in kosova.
davor hatten alle stammesnamen...

man hat den vornamen des opas als familiennamen angenommen, vielerorts...
ahmet=ahmeti, ahmetaj
isuf=isufi, isufaj
 
-ic ist osteuropäisch, -i ist arabisch, ich ende ohne -i und ohne -ic.
als diese menschen islam annahmen mussten sie ihre namen ändern, oder anpassen wenn sie unislamisch waren.
al-albani, al-kosovali, al-bosnali, al-almani, das sind alles so namen.


das stimmt nicht. sonst wäre mein familienname auch mit -i am schluss:)

falsch

das i, u, a am ende eines wortes im albanischen ersetz den bestimmten artikel zb.

qeni = der hund
zogu = der vogel
shtepia = das haus

so ist es auch bei den nachnamen was soviel bedeutet wie
bsp. für albanische nachnamen
krasniqi = der krasniq
thaqi = der thaq
kastrioti = der kastriot
jashari = der jashar
ibrahimi = der ibrahim
mustafa = der mustaf
avdiu = der avdi


bei den serben ist es ja ähnlich soviel ich weiß
vic steht für sohn des

bei den griechen war es mal auch so oder ist es heute noch so
 
falsch

das i, u, a am ende eines wortes im albanischen ersetz den bestimmten artikel zb.

qeni = der hund
zogu = der vogel
shtepia = das haus

so ist es auch bei den nachnamen was soviel bedeutet wie
bsp. für albanische nachnamen
krasniqi = der krasniq
thaqi = der thaq
kastrioti = der kastriot
jashari = der jashar
ibrahimi = der ibrahim
mustafa = der mustaf
avdiu = der avdi


bei den serben ist es ja ähnlich soviel ich weiß
vic steht für sohn des

bei den griechen war es mal auch so oder ist es heute noch so
du hast nichtalbanische namen erwähnt.
 
Zurück
Oben