Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Serbisch, Kroatisch, Bosnisch (Serbokroatisch) ist alles Serbisch?

Also wenn ich in Dalmatien bin, sagen die zu Luk immernoch Kapula oder zu Gurke "Kukumar" und nicht Krastavac oder zu Tomate "Pomidor" und nicht "Rajcica" oder auch "cuker" und nicht "Secer" (Zucker) :D



Der Unterschied ist nur, dass avion genauso wie paradajz serbisch oder bosnisch sind und nicht ein kroatischer Dialekt.

wer hat dir so ein scheiß erzählt :rolleyes:
 
Ist so ;) Du wirst in keinem kroatischen Wörterbuch "paradajz" oder "avion" finden, es ist eben nicht "hochkroatisch", was mir aber auch egal ist, denn die Leute in Kroatien sagen auch avion und paradajz wie ich eben.

die kroaten haben damals die sprache in einigen wörtern geändert, um sich von den serben abzuspalten.

wo sie gedacht haben das wäre eher serbisch oder so da haben sie einfach ein deutsches wort genommen, oder anderen dialekt.

ich persönlich kenne nur paradajz, meine vaerwandte aus zagorje sagen auch immer paradajz, avion usw.
 
die kroaten haben damals die sprache in einigen wörtern geändert, um sich von den serben abzuspalten.

wo sie gedacht haben das wäre eher serbisch oder so da haben sie einfach ein deutsches wort genommen, oder anderen dialekt.

ich persönlich kenne nur paradajz, meine vaerwandte aus zagorje sagen auch immer paradajz, avion usw.

Weiss ich doch, nur sind diese Wörter heutzutage eher umgangssprachlich in Kroatien (eben ncih offiziell hochkroatisch) angesehen oder werden so in Serbien als hochserbisch oder hochbosnisch genommen.
 
Nicht? Boah, es gibt so viele dalmatinische Wörter ich hab noch eins Handtuch -> kroatisch "Rucnik" -> dalmatinisch "Sugaman" -> bosnisch-slawonischer Dialekt "Peskir" :D


und das meine ich.
was ist tatsächlich kroatisch?

ich glaube kroatisch und serbisch ist ein mischmasch, weil die regionen eigene sprachen haben.

wenn ich hier podravski schreiben würde, würde mich vermutlich keiner verstehen.

gnjoj, stena, pesek, cucek u.s.w:D
 
Weiss ich doch, nur sind diese Wörter heutzutage eher umgangssprachlich in Kroatien (eben ncih offiziell hochkroatisch) angesehen oder werden so in Serbien als hochserbisch oder hochbosnisch genommen.

das ist richtig, aber wer redet in kroatien schon hochkroatisch?

die cobans da reden eh wie sie es gewohnt sind und nicht hochkroatisch :D
 
das ist richtig, aber wer redet in kroatien schon hochkroatisch?

die cobans da reden eh wie sie es gewohnt sind und nicht hochkroatisch :D

Eben, wollte hier keinen kränken oder so, ich hab mir seit meiner kindheit eben paradajz oder avion angewöhnt und so solls auch bleiben. Ich sag halt nur bei offiziellen Dokumenten oder in Supermärkten wirst du diese Umgangssprache nicht finden.
 
und das meine ich.
was ist tatsächlich kroatisch?

ich glaube kroatisch und serbisch ist ein mischmasch, weil die regionen eigene sprachen haben.

wenn ich hier podravski schreiben würde, würde mich vermutlich keiner verstehen.

gnjoj, stena, pesek, cucek u.s.w:D

gnjoj = mist?

stena = keine ahnung

pesek = hundchen?

cucek = dieser kleine vogel kp wie auf deutsch?
 
Zurück
Oben