Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Sind Mazedonisch bzw. Bulgarisch dem Serbokroatischen ähnlich?

Makedomatik:
"Dir ist wohl hoffentlich klar, dass das kyrillische nie als "mazedonisch" angesehen wurde, sondern als bulgarisch oder nicht? Mich würde auch gerne interessieren, woher du deine "Tatsachen" her hast..."

Mir ist klar, dass ich nicht annähernd in die Richtung geschrieben hätte, dass die damalige aufgezeichnete Sprache als mazedonisch gegolten hab.

Und dir sollte auch klar sein, dass die Sprache zu ihren Anfängen Altkirchenslawisch geheissen hat und nicht Altbulgarisch. Das kannst du nachlesen, wo du willst. Die Sprache hieß in den allerersten Quellen Altkirchenslawisch und nicht Altbulgarisch. Diese Sprache, die lediglich vom Slawen-Mischmasch in und rund um Thessaloniki gesprochen wurde, wurde erst durch Tsar Boris als Amtssprache im damaligen Reich Bulgarien eingeführt.

Altbulgarisch hieß die Sprache erst im Nachhinein, weil das erste Reich eben Bulgarien war, dass das Altkirchenslawische als Amtssprache übernommen hat. Bitte merken.
 
Woher ich meine "Tatsachen" hab'?

Die Geschichte hat mir diese Tatsache geliefert. Das ist ja keine persönliche Meinung von mir. Ich zitiere nur sozusagen geschichtliche Begebenheiten.
 
Was ist eigentlich aus Balkanmensch geworden? Habt ihr ihn vergrault? Und warum ist dieser Slowene gesperrt, obwohl er anscheinend die tolle Liste da angeführt hat.

Ich hoffe, ihr seid bissl netter zu mir...
 
"Es ist nur zu bedenken, dass die Sprache in den ältesten und zeitgenössischen Quellen nie so benannt wurde, der Name taucht vielmehr erst in einer griechischen Quelle aus dem 10. Jahrhundert (Vita S. Clementis) auf."
 
mk u bg können sich sehr wohl verständigen, das kommt sicher darauf an von wo jeweils die teilnehmer sind ... ich kannte zb 2 jungs aus skopje u wir konnten uns bis auf paar wörter super auf bg unterhalten...

und bg hat mit mk viel gemeinsam...kultur,sprache, vorallem aber volkslieder, die sowohl mk alsauch bg kennen....
 
Das stimmt, es hat viel damit zu tun, aus welcher Region der jeweilige Mazedonier ist. Ich bin aus dem Süden, Nähe von Bitola, bei der griechischen Grenze fast. Ich kann nur von meinen Erfahrungen her beurteilen, dass ich teilweise enorme Schwierigkeiten hab beim Bulgarischen überhaupt mitzukommen. Ein Skopjaner hat es hingegen leichter, ein Ostmazedonier kann sich ohne Probleme verständigen. Es schwankt halt schark, regional-"technisch" gesehen.

Und das was du bezüglich der Kultur usw. angesprochen hast, stimmt.
Allerdings alle Balkan-Staaten weisen starke Ähnlichkeiten auf, im Volkstum.

Bulgaro, woher bist du?
 
Mir ist klar, dass ich nicht annähernd in die Richtung geschrieben hätte, dass die damalige aufgezeichnete Sprache als mazedonisch gegolten hab.

Und dir sollte auch klar sein, dass die Sprache zu ihren Anfängen Altkirchenslawisch geheissen hat und nicht Altbulgarisch. Das kannst du nachlesen, wo du willst. Die Sprache hieß in den allerersten Quellen Altkirchenslawisch und nicht Altbulgarisch. Diese Sprache, die lediglich vom Slawen-Mischmasch in und rund um Thessaloniki gesprochen wurde, wurde erst durch Tsar Boris als Amtssprache im damaligen Reich Bulgarien eingeführt.

Es ist doch eigentlich egal, ob es erst einmal Kirchenslawisch hieß und dann bulgarisch! Worauf ich doch hinaus wollte ist, dass es sich um deine Muttersprache nicht um makedonisch handelt und auch zu der Zeit als das Kirchenslawische effektvoll verbreitet wurde, nie makedonisch hieß! Wie sieht es aber jetzt aus? <- darum geht es... ;)

Altbulgarisch hieß die Sprache erst im Nachhinein, weil das erste Reich eben Bulgarien war, dass das Altkirchenslawische als Amtssprache übernommen hat. Bitte merken.

Und warum hieß es altbulgarisch und nicht makedonisch? Macht es Klick? Wie kann man deine Muttersprache makedonisch nennen? Es wäre ja das gleiche, wenn man chinesisch türkisch nennen würde... Verstehst du das?
 
Das stimmt, es hat viel damit zu tun, aus welcher Region der jeweilige Mazedonier ist. Ich bin aus dem Süden, Nähe von Bitola, bei der griechischen Grenze fast. Ich kann nur von meinen Erfahrungen her beurteilen, dass ich teilweise enorme Schwierigkeiten hab beim Bulgarischen überhaupt mitzukommen. Ein Skopjaner hat es hingegen leichter, ein Ostmazedonier kann sich ohne Probleme verständigen. Es schwankt halt schark, regional-"technisch" gesehen.

Und das was du bezüglich der Kultur usw. angesprochen hast, stimmt.
Allerdings alle Balkan-Staaten weisen starke Ähnlichkeiten auf, im Volkstum.

Bulgaro, woher bist du?

Wenn ihr doch die gleiche Kultur habt, weshalb hebt ihr dann den Anspruch auf die antike makedonische Geschichte obwohl diese ja bekanntlich Hellenen waren?
 
1.makedonisch entstammt dem bulgarischen ... weil es früher mal ein teil davon war ...

2.sind es alles teil der slawischen sprachfamilie

3.sind die 3 sich wirklich am ähnlichesten


mnogo posdravi

habe ich mal von einer Russin gehört dass Bulgarisch dem Russischen auch sehr ähnlich ist nur dass (wie sie es sagte) im bulgarischen so "komische" Endungen gibt aber sonst ziemlich ähnlich.

stimmt das?
 
Zurück
Oben