Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Vor dem BiH Krieg 1992 waren Serben über 50% Landinhaber vom Territorium Bosnien-Herzegowina‘s (Volkszählung 1991)

Srpska Republika = serbische Republik
Republika Srpska = Sranje

Ganz einfach
Rein übersetzt heißt es Republik Serbische, aber im deutschen kannst du grammatisch nicht sagen Republik Deutsche, Republik Serbische, im serbischen geht das. Daher, im sinnlichen heißt es Serbische Republik=Republika Srpska, nur wörter verdreht , da es ja falsch wäre auf deutsch Republik Serbische 😄
 
Rein übersetzt heißt es Republik Serbische, aber im deutschen kannst du grammatisch nicht sagen Republik Deutsche, Republik Serbische, im serbischen geht das. Daher, im sinnlichen heißt es Serbische Republik=Republika Srpska, nur wörter verdreht , da es ja falsch wäre auf deutsch Republik Serbische 😄
Sorry, aber Maradona und Grammatik gehen nicht zusammen :lol27:
 
Rein übersetzt heißt es Republik Serbische, aber im deutschen kannst du grammatisch nicht sagen Republik Deutsche, Republik Serbische, im serbischen geht das. Daher, im sinnlichen heißt es Serbische Republik=Republika Srpska, nur wörter verdreht , da es ja falsch wäre auf deutsch Republik Serbische 😄
Ich denke Srpska ist der Eigenname, Republik Srpska könnte man es übersetzen.
 
Rein übersetzt heißt es Republik Serbische, aber im deutschen kannst du grammatisch nicht sagen Republik Deutsche, Republik Serbische, im serbischen geht das. Daher, im sinnlichen heißt es Serbische Republik=Republika Srpska, nur wörter verdreht , da es ja falsch wäre auf deutsch Republik Serbische 😄
Seit wann verstehst du Grammatik? 🤣
Sinnlich?🤣 Ja ne, is klar😁
 
Rein übersetzt heißt es Republik Serbische, aber im deutschen kannst du grammatisch nicht sagen Republik Deutsche, Republik Serbische, im serbischen geht das. Daher, im sinnlichen heißt es Serbische Republik=Republika Srpska, nur wörter verdreht , da es ja falsch wäre auf deutsch Republik Serbische 😄
Ist aber ein Eigenname 😉
Da du dich ja so gerne auf Dayton beziehst, schau nach wie es da steht.
 
Ich denke Srpska ist der Eigenname, Republik Srpska könnte man es übersetzen.
Denke , zumindest auf deutsch geht Serbische Republik in Ordnung. Jedes Land hat seine eigene Übersetzung, Engländer sagen auch nicht Deutschland sondern Germany, so würden sie zu RS Serbian Republic sagen, und nicht Republic Serbian, so auch deutsche Serbische Republik so wie sie zu Tschechien auch Tschechische Republik sagen. In deutschen Medien wird RS auch Serben Republik betitelt.
 
Rein übersetzt heißt es "Republik Serbische", aber im dDeutschen kannst du grammatisch grammatikalisch nicht sagen "Republik Deutsche", "Republik Serbische" sagen., im serbischen Im Serbischen geht das. Daher,: im sinnlichen Im übertragenen Sinn heißt es Serbische Republik=Republika Srpska, nur die wWörter verdreht ,. da es ja falsch wäre auf deutsch Republik Serbische Auf Deutsch wäre "Republik Serbische" falsch. 😄
 
Zurück
Oben