Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

War Jesus Gott, oder war er Gottes Sohn ?


Der Kampf wird "vorgeschrieben" und jegliche Zweifel am Kampf ausgeredet.

Sure 2, Vers 216: "Vorgeschrieben ist euch der Kampf, doch ist er euch ein Abscheu. Aber vielleicht verabscheut ihr ein Ding, das gut für euch ist, und vielleicht liebt ihr ein Ding, das schlecht für euch ist; und Allah weiß, ihr aber wisset nicht."

Kämpfen wird "legitimiert" und "belohnt"

Sure 4, Vers 74: "Und so soll kämpfen in Allahs Weg, wer das
irdische Leben verkauft für das Jenseits. Und wer da kämpft in Allahs Weg, falle er oder siege er, wahrlich dem geben wir gewaltigen Lohn."

Freundschaften mit Andersgläubigen werden klar vom Koran verboten

Sure 5, Vers 52: "Oh Gläubige, nehmt weder Juden noch Christen zu Freunden." Siehe auch Sure 3, Vers 118 : "Oh ihr, die ihr glaubt schließet keine Freundschaft außer mit euch. ..."

Aufruf zur gewalttätigen verbreitung des Islam

Sure 8, Vers 39: "Und kämpfet wider sie, bis kein Bürgerkrieg mehr ist und bis alles an Allah glaubt.."

Der Kampf wird vorgeschrieben

Sure 9, Vers 111: "Siehe, Allah hat von den Gläubigen ihr Leben und ihr Gut für das Paradies erkauft. Sie sollen kämpfen in Allahs Weg und töten und getötet werden. ... Freut euch daher des Geschäfts, das
ihr abgeschlossen habt; und das ist die große Glückseligkeit."


Beispiele aus der Bibel:

Während einer Steinigung: Jesus: Wer ohne SÜnde ist, der werfe den ersten Stein. Alle ließen die Steine fallen und gingen nachhause.

Jesus: Schlägt dich einer auf die Wange haltet ihm auch die andere hin.

Jesus am Kreuz: Vergebt ihnen, übt keine Rache.



- - - Aktualisiert - - -

und was lernen "vernünftige" Menschen daraus? eben, das das gute&böse in Menschen nicht von seiner Religion abhängig ist...

Auf jeden Fall, aber es gibt einen Unterschied, zwischen dem was in der Bibel und im Koran steht.
 
ja aber Du hast die Versen davor und danach vergessen....? Sure 2 zb. besteht aus 286 Versen, (eben so mit andere Sure, welche nicht nur aus einem Vers bestehen) einfach etwas daraus zu zerreissen, (wie schon erwähnt), zeigt nur da Du scheinbar ein Gehirn wie von einem Terroristen hast...? willst Du dich wirklich hinter derer Dummheit anreihen?

ich sagte doch, das diese Versen aus früheren Krieg erzählen, welche von Feinde der Glaubensfreiheit angezettelt wurde, zu lesen in Sure 9:13 ...sie(die Feinde der Glaubensfreiheit) waren es ja, die euch(ein-Gott gläubige Menschen) zuerst angegriffen haben...

Auf jeden Fall, aber es gibt einen Unterschied, zwischen dem was in der Bibel und im Koran steht.
der Unterschied ist an den betroffenen Leser zu erkennen.....
 
ja aber u hast die Versen davor und danach vergessen....? Sure 2 besteht aus 286 Versen, (eben so mit andere Sure, welche nicht nur aus einem Vers bestehen) einfach etwas daraus zu zerreissen, (wie schon erwähnt), zeigt nur da Du scheinbar ein Gehirn wie von einem Terroristen hast...? willst Du dich wirklich hinter derer Dummheit anreihen?

Typische Ausrede von Moslems, wenn man sie mit dem koran selbst konfrontiert.

Falsche Version
Falsche Ausgabe
Wörter falsch übersetzt
Verse davor stehen angeblich im kompletten wiedersprch zu diesem hier

Jaja ... Kennt man nciht anders

Von all den Moslem mit denen ich darüber gesprochen habe ist bis jetzt nicht ein einziger darauf eingegangen sondern hat nur versucht es zu rechtfertigen.

PS: Geh mal speziell auf die Verse ein, die ich angesprochen habe.
 
Typische Ausrede von Moslems, wenn man sie mit dem koran selbst konfrontiert.

Falsche Version
Falsche Ausgabe
Wörter falsch übersetzt
Verse davor stehen angeblich im kompletten wiedersprch zu diesem hier

Jaja ... Kennt man nciht anders

Von all den Moslem mit denen ich darüber gesprochen habe ist bis jetzt nicht ein einziger darauf eingegangen sondern hat nur versucht es zu rechtfertigen.

PS: Geh mal speziell auf die Verse ein, die ich angesprochen habe.
Warum diskutierst du dann mit uns?
 
nene, das sind Typische Argumente eines "sogenannten" Islamkritiker, der von "ehrlich"-sein kaum was begriffen hat... :roll:

zu den Versen sagte ich bereits, Du sollst es im Kontext betrachten und nicht zerreissen... Du bist doch klüger als Terroristen?
 
Typische Ausrede von Moslems, wenn man sie mit dem koran selbst konfrontiert.

Falsche Version
Falsche Ausgabe
Wörter falsch übersetzt
Verse davor stehen angeblich im kompletten wiedersprch zu diesem hier

Jaja ... Kennt man nciht anders

Von all den Moslem mit denen ich darüber gesprochen habe ist bis jetzt nicht ein einziger darauf eingegangen sondern hat nur versucht es zu rechtfertigen.

PS: Geh mal speziell auf die Verse ein, die ich angesprochen habe.

Braucht er nicht. Warum versteht diese agnostische Jüdin diese Verse des Korans, aber du nicht?
Was ist der Unterschied zwischen ihr und dir?
Ist die doof, oder beachtet sie einfach nur den Kontext.

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.
 
Gedanken zu Sure 4 Vers 34


Einer der am heftigsten umstrittenen Koranverse zum Thema Frau ist Vers 34 in der vierten Sure. Dieser wird von Islamkritikern häufig als Prügelvers bezeichnet, da er Gewalt von Seiten des Ehemannes gegenüber der Ehefrau zu rechtfertigen scheint. Im Lichte des Koran ergibt sich jedoch ein gänzlich anderes Verständnis.
4:34 "Die Männer stehen den Frauen in Verantwortung vor, weil Allah die einen vor den anderen ausgezeichnet hat und weil sie von ihrem Vermögen hingeben. Darum sind tugendhafte Frauen die Gehorsamen und diejenigen, die (ihrer Gatten) Geheimnisse mit Allahs Hilfe wahren. Und jene, deren Widerspenstigkeit ihr befürchtet: ermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie! Wenn sie euch dann gehorchen, so sucht gegen sie keine Ausrede. Wahrlich, Allah ist Erhaben und Groß." (Rasul)
 
Gedanken zu Sure 4 Vers 34


Einer der am heftigsten umstrittenen Koranverse zum Thema Frau ist Vers 34 in der vierten Sure. Dieser wird von Islamkritikern häufig als Prügelvers bezeichnet, da er Gewalt von Seiten des Ehemannes gegenüber der Ehefrau zu rechtfertigen scheint. Im Lichte des Koran ergibt sich jedoch ein gänzlich anderes Verständnis.
4:34 "Die Männer stehen den Frauen in Verantwortung vor, weil Allah die einen vor den anderen ausgezeichnet hat und weil sie von ihrem Vermögen hingeben. Darum sind tugendhafte Frauen die Gehorsamen und diejenigen, die (ihrer Gatten) Geheimnisse mit Allahs Hilfe wahren. Und jene, deren Widerspenstigkeit ihr befürchtet: ermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie! Wenn sie euch dann gehorchen, so sucht gegen sie keine Ausrede. Wahrlich, Allah ist Erhaben und Groß." (Rasul)

Copy&Paste von dem was ich bereits an gleiche bekloppte geschrieben habe:

"schlagen" ist Falsch gedeutet bzw.
das Wort "daraba" welches als "schlagen" übersetzt wird, ist mehrdeutig. Das Wort kommt auch in gleichen Kapitel(Sure 4) in Vers 94 vor, wird jedoch nicht als "schlagen" übersetzt...dazu siehe: Schlüssel zum Verständnis des Koran

"sich trennen" stimmt eher, den gleich in die Vers(35) danach, ist die rede von Trennung/Scheidung....
Und wenn ihr einen Bruch zwischen beiden befürchtet, dann sendet einen Schiedsrichter von seiner Familie und einen Schiedsrichter von ihrer Familie. Wollen sie sich aussöhnen, so wird Allah Frieden zwischen ihnen stiften. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig.

mehr dazu siehe auch:



3c1c99979fb82544ffff806bfffffff2.jpg
Die Gründe, die Männer zur Gewaltanwendung an Frauen ver­leiten, sind zum einen ihre körperliche Schwäche und Emotionalität, zum anderen aber auch ihre Intelligenz und ihre Talente. Die Sitte, brutal gegen Frauen vorzugehen, ist so alt wie die Menschheit. Doch ein Mann beweist dadurch keine Stärke, sondern Ohnmacht und Feigheit. Durch die unterschiedlichen Vorzüge, die Gott Mann und Frau geschenkt hat, entstehen Reibungspunkte zwischen den Partnern. Der Mann reagiert darauf, indem er sich der Gewalt bedient. Er versucht dies zu legitimieren, indem er seine Feigheit als Heldentat tarnt. Zur Legitimierung seiner Brutalitäten zieht er darüber hinaus religiöse Texte heran! So glaubt er, eine Koranstelle gefunden zu haben, die sein Verhalten rechtfertigt. Nachdem diese mehrfach übersetzt und ausgelegt wurde, findet man schließlich im vierten Vers der Sure Frauen: »Schlagt sie!« Grund genug für gewalttätige Männer, diesen »Befehl« auszuführen.

Doch – sagt der Koranvers 4/34 wirklich aus, der Mann solle die Frau verprügeln?

Wie kann Gott, der in seinem Vers 30/21 »Liebe« und »Barmherzigkeit« in der Ehe verlangt, nun das Gegenteil befehlen: »Schlagt sie!«? Das hieße ja, dass einer der Verse nicht göttlichen Ursprungs ist – da dies aber nicht möglich ist, müssen wir annehmen, dass es sich bei der Deutung Schlagt sie! um ­einen Fehler handeln muss. Für die meisten Koranexegeten war es ein Leichtes herauszufinden, welche Bedeutungen das Wort wadribuhunne außer »Schlagt sie!« noch haben kann. Diese Bedeutung wurde allerdings vernachlässigt. Stattdessen versuchte man die Auslegung »Schlagt sie!« lediglich abzumildern, indem man in dem Befehl das allerletzte Mittel bei starker Zerrüttung sah, um die Ordnung in der Familie wiederherzustellen. Der Mann müsse diese Strafe symbolisch mit einer Zahnbürste ausführen, damit die Frau keine Schmerzen leide. Eine wenig ernstzunehmende Deutung! Der Versuch, die Gewalt unter allen Umständen zu rechtfertigen, statt genauer auf den Text zu schauen, hat vielen Frauen unsäg­liches Leid beschert. Denn welcher Mann hat seine Frau jemals voller Wut mit einem zahnbürstenkleinen Stock geschlagen!?

Wo liegt nun die Wahrheit?

Sie liegt darin, dass das Wort wadribuhunne vom Stamm darabe nicht »Schlagt sie!« bedeutet, sondern: »trennt euch von ihnen für eine Weile!«. Genau diese Lesart liefert uns der moderne türkische Koranexeget İhsan Eliaçık, der auch Sprachwissenschaftler ist. Er übersetzt die Verse 4/34–35 folgendermaßen:

»Die Männer haben Mitgefühl mit den Frauen; sie beschützen sie. Dies ist deshalb so, weil Gott die einen vor den anderen ausgezeichnet hat und weil sie von ihrem Vermögen hingeben. Frauen, die gut, schön und aufrichtig sind, diejenigen, die die Intimität zu wahren wissen, die zu wahren Gott befohlen hat, und die, die Gott ehrfürchtig ergeben sind. Wenn ihr euch mit euren Gattinnen in einem heftigen Streit befindet, so sprecht zuerst mit ihnen; wenn das nichts nützt, lasst sie in ihren Betten allein; und wenn das auch nichts nützt, trennt euch von ihnen für eine Weile. Wenn sie sich mit euch versöhnen, sucht weiter keine Ausreden, um sie abzulehnen. Nur Gott ist erhaben und groß.« (Koran: 4/34)

Wie wir sehen, übersetzt Eliaçık das Wort wadribuhunne nicht mit »Schlagt sie!«, sondern mit »trennt euch von ihnen für eine Weile!«. Denn das ist auch die Bedeutung des Wortes. Denn der Stamm darabe hat viele Bedeutungen. Das Wort darabe kommt in vielen anderen Versen vor: Es gibt außer dieser Stelle im Vers 4/34 noch genau 53 weitere dieses Verbstammes. Doch eine Übersicht über die Koranübersetzungen zeigt, dass darabe an keiner Stelle außer dieser mit »schlagen« übersetzt wird. Auch die wenigen deutschen Koranübersetzungen weisen (wie die Übersetzungen in viele andere Sprachen) für das Wort wadribuhunne (darabe) die Entsprechung »Schlagt sie!« auf, sodass die Übersetzer sowohl sprachwissenschaftlich als auch ethisch einen großen Fehler begehen.

Das Wort darabe kann folglich im berühmt-berüchtigten »Frauen-Prügel-Vers« in keiner Weise »Schlagt sie!« bedeuten, zumal dies Gottes Prinzipien der Liebe und des Mitgefühls widersprechen würde. Mit diesem Vers beabsichtigte Gott, dass das in jener Gesellschaft verbreitete Prügeln von Frauen unterlassen wird und dass sich die Männer stattdessen für eine Weile von ihren Frauen entfernen sollen.

Vor allem weist das eigene Verhalten Muhammads in diese Richtung, und er hat den Koran am besten verstanden. Kein einziges Mal hat er in seinem ganzen Leben die Hand gegen seine Ehefrauen erhoben, und er hat diejenigen scharf getadelt, die ihren Frauen gegenüber gewalttätig wurden. Als er einmal Schwierigkeiten mit seinen Frauen hatte, sprach er mit ihnen darüber, und er trennte dann sein Lager (für etwa zwei Monate) von ihrem. Nach der Aussöhnung kehrte er später zu ihnen zurück. Diese Überlieferung bestätigt die Annahme, dass das Wort wadribuhunne im besagten Vers richtigerweise mit »trennt euch für eine Weile« übersetzt werden muss.

Eines Tages beklagten sich einige Frauen darüber, dass sie von ihren Männern grob behandelt werden. Der Prophet trat vor die Gemeinde und sagte: »Männer, die ihre Frauen schlagen, sollen nicht glauben, sie seien gute Menschen und gute Muslime.«(Überliefert von Abu Dawud)

Die Verse im Koran beziehen sich meist auf eine »real vorherrschende Situation« und bringen sie in Ordnung. Zu den vorherrschenden Praktiken gehörten in der damaligen arabischen Gesellschaft z.B. die Polygamie, das Verprügeln von Frauen und das Halten von Sklavinnen. Der Koran übernahm in einer solchen Gesellschaft die Aufgabe, ihr zu einem Wandel zu verhelfen. Der Koran behandelte diese Themen, die bis dahin als Tabu galten, und startete viele Reformen, die Lage der Frau zu verbessern. Die Frauen waren die Unterdrückten der vorislamischen Gesellschaft, und es ist daher nur natürlich, dass der Koran für die Frauen Partei ergreift. Doch die patriarchalische Struktur der damaligen arabischen Gesellschaft leistete diesen Reformen Widerstand. Und die Verbreitung des Islam bei nicht-arabischen Völkern führte dazu, dass diese nicht nur die Religion, sondern auch die Kultur und die Bräuche der Araber mit übernahmen. Sie übernahmen dabei auch deren Widerstand gegen die Reformen. Gern verstanden alle Reformgegner das Wort wadribuhunne als »Schlagt sie!«, weil sie auf die im vorislamischen Arabien ohnehin sehr verbreitete Unart, Frauen zu schlagen, nicht verzichten konnten. Sie haben den Koran nicht nur in diesem Punkt abweichend von seinem Anliegen, dafür im Einklang mit den vorislamischen Bräuchen ausgedeutet, sondern auch in Bezug auf die Polygamie.

Mehr zum Thema: Lesen Sie das Buch "Grüß Gott, Herr Imam" von Imam Benjamin Idriz


quelle: http://www.islam-penzberg.de/185601/225301.html

Frieden
 
Copy&Paste von dem was ich bereits an gleiche bekloppte geschrieben habe:

"schlagen" ist Falsch gedeutet bzw.
das Wort "daraba" welches als "schlagen" übersetzt wird, ist mehrdeutig. Das Wort kommt auch in gleichen Kapitel(Sure 4) in Vers 94 vor, wird jedoch nicht als "schlagen" übersetzt...dazu siehe: Schlüssel zum Verständnis des Koran

"sich trennen" stimmt eher, den gleich in die Vers(35) danach, ist die rede von Trennung/Scheidung....
Und wenn ihr einen Bruch zwischen beiden befürchtet, dann sendet einen Schiedsrichter von seiner Familie und einen Schiedsrichter von ihrer Familie. Wollen sie sich aussöhnen, so wird Allah Frieden zwischen ihnen stiften. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig.

Frieden

Auch dafür ist deine Erklärung mehr als Peinlich.
 
Zurück
Oben