Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Aktuell: Negative und positive Erlebnisse im Urlaub 2013

  • Ersteller Ersteller Gelöschtes Mitglied 8317
  • Erstellt am Erstellt am
Junuz_Đipalo;3838534 schrieb:

Bez obzira na to što danas brojni misle da je to srbizam, hljeb je normalna hrvatska riječ, ali znači različito od njegova značenja u srpskome jeziku. Hljeb je kod nas kruh okrugla oblika. Dakle, možeš imati hljeb, hljepčiće, hljeb kruha, ali hljeb i kruh nisu jedno te isto. Hljeb je u srpskome istoznačnica za naš kruh i oni ne prave razliku. Naime, često se tvrdi da je to srpska i nametnuta riječ, ali u našoj književnosti prisutna je od davnina, evo primjera:

Koliko najamnika u oca mojega imaju hljeba i suviše, a ja umirem od gladi! (Ivan Gundulić, Suze sina razmetnoga)


Sama je riječ kod nas od početaka - staroslavenska riječ hlĕbЪ (čita se jednako) označivala je kruh i komad okruglog kruha, a pogotovo je spominjana u misnim tekstovima jer se kao Tijelo Kristovo obično koristio takav okrugli kruh koji se potom dijelio. Stoga, i kruh i hljeb hrvatske su riječi, ali različitog značenja.
 
Zum Verkäuferdebakel:
Dass es aus Versehen passiert ist, macht das Ganze halb so wild. Aus meiner Perspektive - derjenigen eines Albaners - sollte man in Ex-Yugoslawien aber trotzdem höllisch auf seine Wortwahl/seinen südslawischen Dialekt achten.
Die Kriegserinnerungen und die daraus folgenden Abneigungen sitzen ja immernoch tief, da ist es verständlich (aber nicht unbedingt gerechtfertigt), dass ein Kroate XY empfindlich reagiert, wenn jemand mit nem serbischen Dialekt angetanzt kommt. Selbst wenns dabei nur um Brot geht.
Wers besser weiss und über Taktgefühl verfügt, sollte sich anpassen. So ein riesen Ding ist ja nicht, einfach n anderes Wort zu benützen..


Guten Morgen, es ist ja nicht aus Versehen passiert!
Und was heißt hier Kriegsempfindlichkeit? Mit ihren 16-17 Jahren ist sie frühestens 1996 geboren worden, von daher kann sie mir den Schuh aufblasen...


Also ich hatte in Zagreb keine Probleme mit meinem serbischen Akzent.

Ich sonst auch nicht. Im Gegenteil, was die kroatischen Jungs betriftt. :D
 
Die ganze Welt? Wieder velika Srbija Fantasy? :)
Der Deutsche sagt Fußball, logisch. Ball mit den Füßen. Der Engländer Football, selbes Spiel. Foot und Ball. Aber was in slobodans Namen sind den bitte fud und bal?

Aus dem Englishen übernommen weil dieser Sport international ist.

Die Amis nennen es auch nur Soccer wegen dem American Football obwohl es sich dort auch schon durchsetzt

Was heisst den Nogo und met?

Fuss und met? Met ist meta ist Zielen?
 
Ibrišimović;3838563 schrieb:
Bez obzira na to što danas brojni misle da je to srbizam, hljeb je normalna hrvatska riječ, ali znači različito od njegova značenja u srpskome jeziku. Hljeb je kod nas kruh okrugla oblika. Dakle, možeš imati hljeb, hljepčiće, hljeb kruha, ali hljeb i kruh nisu jedno te isto. Hljeb je u srpskome istoznačnica za naš kruh i oni ne prave razliku. Naime, često se tvrdi da je to srpska i nametnuta riječ, ali u našoj književnosti prisutna je od davnina, evo primjera:

Koliko najamnika u oca mojega imaju hljeba i suviše, a ja umirem od gladi! (Ivan Gundulić, Suze sina razmetnoga)


Sama je riječ kod nas od početaka - staroslavenska riječ hlĕbЪ (čita se jednako) označivala je kruh i komad okruglog kruha, a pogotovo je spominjana u misnim tekstovima jer se kao Tijelo Kristovo obično koristio takav okrugli kruh koji se potom dijelio. Stoga, i kruh i hljeb hrvatske su riječi, ali različitog značenja.

šta čoek neče nabrzinu naučit. nisam ja nikad tvrdija da je hljeb srbizam, dapače. ali da se koristi hljeb u smislu okruglog kruva, to nisan zna. doduše, zar se kruv prije peka u drugin oblicima osim okruglim?
 
- - - Aktualisiert - - -

Po faci vidis da je neko glup? :shock:

ajd, ne mogu reci dal' je bila zaista glupa ili samo "napusena".

Al' bila je usporena- znaci reatardirana, pogled bez ikakvog izraza, sva je visila u toj pekari kao mokra krpa, samo sto balu nije pustila.
k'o behindat, boze mi oprosti.
 
Junuz_Đipalo;3838573 schrieb:
šta čoek neče nabrzinu naučit. nisam ja nikad tvrdija da je hljeb srbizam, dapače. ali da se koristi hljeb u smislu okruglog kruva, to nisan zna. doduše, zar se kruv prije peka u drugin oblicima osim okruglim?

da u kurcevim oblicima za vreme habsburgera.......
 
Zurück
Oben