K
Kıvanç
Guest
wir auch.
becher = tas
tasse = filxhan
auf Türkisch auch "tas", aber "fincan" :blush:
wir auch.
becher = tas
tasse = filxhan
wir auch.
becher = tas
tasse = filxhan
In Kumanova
Becher / Tasse = Bardak oder Tas
Flasche = Shishe
Teller = Piat
Messer = Brisk
Gabel = Pirun
ne freundin meinte letztens zu mir, dass in prizren viele ein u in irgendwelche worte einsetzen würden, wie anstatt nane nune.
keine ahnung, in wie weit das zutrifft. ich kenn nur einen aus prizren dhe ai e flet gjuhen shqipe shume paster.
mir merkt man dagegen eher meinen dialekt an. :blush: ich sag zum beispiel qetaj. verwende aber auch qitasht. und ja, dass gjal statt djal oder gjath statt djath sickert bei mir auch oft durch. aber dafür sind wir ja bekannt...
In Kumanova
Becher / Tasse = Bardak oder Tas
Flasche = Shishe
Teller = Piat
Messer = Brisk
Gabel = Pirun
Das ist mir bei den Kumanovalis auch aufgefallen. Die sagen immer agjeWir verwenden eig. nur GJ also in meinem Dorf ich auch... immer und überral... nur wenn ich schreibe dann Dj... was
Qetaj = Qitashit? te na sagen wir Qeshti
Rrëj Qatëj = Bleib da
Dort Atje / Agje
aus welcher stadt kommst du? bei uns in tetove benutzen wir auch diese begriffe gjath, gjal, agje ...ne freundin meinte letztens zu mir, dass in prizren viele ein u in irgendwelche worte einsetzen würden, wie anstatt nane nune.
keine ahnung, in wie weit das zutrifft. ich kenn nur einen aus prizren dhe ai e flet gjuhen shqipe shume paster.
mir merkt man dagegen eher meinen dialekt an. :blush: ich sag zum beispiel qetaj. verwende aber auch qitasht. und ja, dass gjal statt djal oder gjath statt djath sickert bei mir auch oft durch. aber dafür sind wir ja bekannt...
Wir verwenden eig. nur GJ also in meinem Dorf ich auch... immer und überral... nur wenn ich schreibe dann Dj... was
Qetaj = Qitashit? te na sagen wir Qeshti
Rrëj Qatëj = Bleib da
Dort Atje / Agje
- - - Aktualisiert - - -
Zu bardak sagen wir auch Bilur...
Tas ist was anders... sowas wie Becher mit Griff aber... (bei uns)
Teller = Tajnir
Gabel = Vilushk
hahaha bei uns auch, ausser dass wir das po nicht so verwenden, z.b a dush, a do shkojsh, a do pajsh, a dush t'hash... ^^In Prizren hängen viele an Verben ein "sh" dran
wie z.B. bei "a po dush?, a po shkosh?, a po ma japesh? a dish? " usw.
das macht man aber auch teilweise in Albanien so ("a do te vish") jedoch nicht so extrem wie in Prizren.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen