Mbreti Bardhyl Top-Poster 14 Januar 2012 #54 Ai njeri që nuk të kqyrë në sy - ik prej tij! Asht fshtirë me kanë Tarak ndër Tareq - se lehtë ashte me qene Tarak ndër M'shtjerra!
Ai njeri që nuk të kqyrë në sy - ik prej tij! Asht fshtirë me kanë Tarak ndër Tareq - se lehtë ashte me qene Tarak ndër M'shtjerra!
M Mirditor Guest 14 Januar 2012 #56 Fol hajvan me tavan Bedeutung: Wenn du mit jmd. sprichst bringt sich das soviel wie mit einer Wand zu sprchen bzw. mit dem dach
Fol hajvan me tavan Bedeutung: Wenn du mit jmd. sprichst bringt sich das soviel wie mit einer Wand zu sprchen bzw. mit dem dach
Sheqa Top-Poster 14 Januar 2012 #57 Mirditor schrieb: Fol hajvan me tavan Bedeutung: Wenn du mit jmd. sprichst bringt sich das soviel wie mit einer Wand zu sprchen bzw. mit dem dach Zum Vergrößern anklicken.... Fol me zenen, fol me stenen Hat die selbe Bedeutung
Mirditor schrieb: Fol hajvan me tavan Bedeutung: Wenn du mit jmd. sprichst bringt sich das soviel wie mit einer Wand zu sprchen bzw. mit dem dach Zum Vergrößern anklicken.... Fol me zenen, fol me stenen Hat die selbe Bedeutung
S Sonny Black Guest 14 Januar 2012 #58 Kur tkesh hashish n'xhep ke gjithmone diqka me hanger :masar2:
Drangue Geek 14 Januar 2012 #60 Bei war Wertvollem habe ich immer gehört: Si bir tamli -> Si ein Milchsohn. Also so Wertvoll wie der eigene Sohn oder Tamli zogit -> Die Milch des Vogel.
Bei war Wertvollem habe ich immer gehört: Si bir tamli -> Si ein Milchsohn. Also so Wertvoll wie der eigene Sohn oder Tamli zogit -> Die Milch des Vogel.