Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Albanisierte lateinische Wörter im Albanischen

Ich mag die lateinische Sprache und es ist kein Geheimniss, dass die albanische Sprache zu mindestens 30% aus albanisierten lateinischen Wörtern besteht. Es gibt im albanischen lateinische Wörter, die im heutigen Schullatein ausgestorben sind und nur noch im albanischen vorkommen (diese Wörter waren im ersten Jahrhundert vor und nach Christus bei den Römern im Gebrauch, was die Illyrerthese nur bestärkt).

Bringt paar Beispiele wenn ihr gute kennt:




Engjell - Angelus - Engel

Ungjill - Evangelium

Die beiden Wörter sind nicht Latein sondern Griechisch

"Angelos (griechisch Ἄγγελος, „Bote“)"
Evangelium (von griechisch εύαγγέλιον „Gute Nachricht”, „Frohe Botschaft”)

Die sind warscheinlich übers Christentum in die Albanische Sprache gekommen und nicht übers Lateinische.
 
Und wer hat Albanien christianisiert? :facepalm: ........................

Damit könntest du vielleicht recht haben, vielleicht sind sie über dem umweg vom Griechischen übers Christentum übers Lateinische ins Albanische gekommen (aber vergiess nicht das auf dem Balkan der Apostel Paul missioniert hat im 1 jahrhundert nach Christus lange bevor die Römer/Lateiner Christen waren) aber trozdem sind es keine Lateinischen Wörter was ja meine kernaussage war...
Das Latein hat sie genau so als Lehnwörter übernommen wie das Albanische
!!
 
Luli mach doch mal eine Zusammenfassung des ganzen Threads als Txtdatei oder so. Für eine bessere Übersicht.

Er soll aber dann eigene Vermutungen wie "Kuzhina - Kucina albanisch für: Wo wir kochen"
oder "Primavera - albanischer Herkunft" weglassen.
 
Nein Artemi, anstatt seiner Provotour zu folgen die daraus besteht seinen Dünnschiss bei meinen Beiträgen abzugeben wie ein Stalker soll er es selber machen wenn Bubbele der Meinung ist fähiger zu sein :greco: im out
 
Zurück
Oben