Poliorketes
Kellerkind
Ich mag die lateinische Sprache und es ist kein Geheimniss, dass die albanische Sprache zu mindestens 30% aus albanisierten lateinischen Wörtern besteht. Es gibt im albanischen lateinische Wörter, die im heutigen Schullatein ausgestorben sind und nur noch im albanischen vorkommen (diese Wörter waren im ersten Jahrhundert vor und nach Christus bei den Römern im Gebrauch, was die Illyrerthese nur bestärkt).
Bringt paar Beispiele wenn ihr gute kennt:
Engjell - Angelus - Engel
Ungjill - Evangelium
Die beiden Wörter sind nicht Latein sondern Griechisch
"Angelos (griechisch Ἄγγελος, „Bote“)"
Evangelium (von griechisch εύαγγέλιον „Gute Nachricht”, „Frohe Botschaft”)
Die sind warscheinlich übers Christentum in die Albanische Sprache gekommen und nicht übers Lateinische.