J
Jezersko
Guest
Die kanonische Form des Korans wurde vom dritten Khalifen Uthman verfasst, davor wurden einzelne Teile auf Kuhhäute übertragen und viele haben durchs Rezitieren auswendig gelernt. Die Übersetzung des Wortes "Koran" ist das Zitat selbst. Das auffällige im Koran ist die arabische Hochsprache. Ein Mann der nicht lesen und schreiben kann, ist nicht in der Lage diese Sprache zu verwenden. Durch sein Onkel ist er aber viel rumgekommen und war später auch sehr wohlhabend, also hatte er auch Schreiber (Katip), die diese Sprache verwenden können.
Aber in dem Zusammenhang gibt es auch einen großen Widerspruch. Ein Gott, der allmächtig ist, schickt keine Bücher, die verfälscht werden können, denn er weiß, dass sie verfälscht werden. Eine neue Version des Wortes ist also nicht nötig und widerspricht ganz offenkundig der Allmacht Gottes.
Einen allmächtigen Gott würde ich auch akzeptieren. Mit großer Wahrscheinlichkeit gibt es den auch. Aber ich akzeptiere diesbezüglich ganz sicher keine von Menschen formulierten Vorschriften, Verbote und Gebote.
Wenn es einen Gott gibt, dann war der es, und nicht irgendwelche Pfaffen, Päpste oder Propheten, der meinem Körper eine Seele und so abstrakte Dinge wie Charakter ("soft skills") verpasst hat.