T
Es ist ein griechisches Kompositum, wie ich bereits erklärt habe. Seine Bestandteile im Griechischen in ihrer Bedeutung eindeutig.Ich weiß aber da Rumänen dieses Wort auch benutzen wundert mich das ein wenig und wollte deine Meinung dazu hören.
Hmm wieso denn?HAHAH was für ein schrott, der Typ ähnelt an keinster Weise an einem Albaner.
Wenn es ums Geld geht darf man im Grunde keinem trauenheutzutage würd ich keinem albaner vertrauen, was korruption, kriminalität und sowas angeht schneiden wir ja "super" ab :
Mittlerweile ist das eine Redewendung geworden, wie das vom Türkischen abgeleitete "Vallahi bilahi". Das war vielleicht vor der Moderne so..."Besa" oder "Das Versprechen der Albaner". Besa kann mann nicht in andere sprachen übersetzen, es ist schwierig.
Besa ist bei de Albaner Treue, Versprechen. Loyal sein.
Wen ein Albaner Besa verspricht "Ta jap Besën" dann haltet er sein versprechen, sein gegebenes wort bis zum Tod wen es sein muss.
Besa gibt mann nur für grosse sachen, Besa verspricht mann nicht für billige Angelegenheiten.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen