Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Die ''Besa''

"Besa" oder "Das Versprechen der Albaner". Besa kann mann nicht in andere sprachen übersetzen, es ist schwierig.
Besa ist bei de Albaner Treue, Versprechen. Loyal sein.
Wen ein Albaner Besa verspricht "Ta jap Besën" dann haltet er sein versprechen, sein gegebenes wort bis zum Tod wen es sein muss.
Besa gibt mann nur für grosse sachen, Besa verspricht mann nicht für billige Angelegenheiten.
 
heutzutage würd ich keinem albaner vertrauen, was korruption, kriminalität und sowas angeht schneiden wir ja "super" ab ::lol:
 
Keinem Menschen kann man heute vertrauen, nicht mal der Mutter, dem Vater, dem Bruder, der Schwester, etc.
Laut Wörterbuch bedeutet "besa" (unbestimmt "besë"): Glaube, Vertrauen; Urfehde, Versprechen.
"Besa-besë" heisst: Ehrenwort, Versprechen.
Abgeleitet von "besa" sind weiters "besëlidhje" (bestimmt "besëlidhja"): Bund, Bündnis. "Besëthyes": treubrüchig.
 
"Besa" oder "Das Versprechen der Albaner". Besa kann mann nicht in andere sprachen übersetzen, es ist schwierig.
Besa ist bei de Albaner Treue, Versprechen. Loyal sein.
Wen ein Albaner Besa verspricht "Ta jap Besën" dann haltet er sein versprechen, sein gegebenes wort bis zum Tod wen es sein muss.
Besa gibt mann nur für grosse sachen, Besa verspricht mann nicht für billige Angelegenheiten.
Mittlerweile ist das eine Redewendung geworden, wie das vom Türkischen abgeleitete "Vallahi bilahi". Das war vielleicht vor der Moderne so...
 
Zurück
Oben