Ich hatte ja geschrieben, dass ich angefangen habe, Griechisch zu lernen, um Greekleon zu verstehen.
Ich versuch's mal, falls es falsch ist, können mich die Muttersprachler korrigieren:
alex min apantas
Alex ist klar.
Alex
min (nicht/
μη [<--nicht im Aussagesatz, sondern im Imperativ/hier: Präsens!) apantas (antworten/
απαντάω).
Allerdings ist apantas nicht die
Infinitivform (oben fett markiert).
Er antwortet heißt dann: [FONT=Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif]απαντάει. Aber er schrieb es nicht in der 3. Person Singular (sinnvollerweise), sondern im Imperativ (Befehlsform) (aber im Präsens natürlich) und so weit bin ich noch nicht, aber ich kann das schon so bisschen, ganz wenig, einordnen. [/FONT]
[FONT=Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif]Das mi hat mir also gezeigt, dass er ihn auffordert, mir nicht zu antworten, aber das Suffix von apant
as kann ich mir nicht erklären.[/FONT]
[FONT=Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif]Kann mir das mal jemand von den BF-Griechen etwas näher erläutern? [/FONT]
[FONT=Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif]:|[/FONT]