skenderbeu110
Mund-töter
Hier noch eins. Macht ja sogar richtig spass
Ania = Schiff (das Schiff)
A = ist
Naje = für uns (wobei NAJ bedeutet "eine Art")
Ire = tapferkeit,mut (wobei i ri oder e re - das Neue, die Neuerstehung,)
Liri = Freiheit (ilir - der Freie)
Zusammengefasst:
Ania a naje ire liri -
Das Schiff ist für uns Tapferkeit,und Freiheit. (so wurde es übersetzt)
Meine Übersetztung:
Ania a naj i re liri -
Das Schiff ist für uns eine Art neue Freiheit.
Doch wenn das eine Frage wäre:
Ania a na je i re liri? -
Oh du Schiff, willst du unsere neue Freiheit sein. oder:
Oh du Schiff, bist du unsere neue Freiheit?
Ania = Schiff (das Schiff)
A = ist
Naje = für uns (wobei NAJ bedeutet "eine Art")
Ire = tapferkeit,mut (wobei i ri oder e re - das Neue, die Neuerstehung,)
Liri = Freiheit (ilir - der Freie)
Zusammengefasst:
Ania a naje ire liri -
Das Schiff ist für uns Tapferkeit,und Freiheit. (so wurde es übersetzt)
Meine Übersetztung:
Ania a naj i re liri -
Das Schiff ist für uns eine Art neue Freiheit.
Doch wenn das eine Frage wäre:
Ania a na je i re liri? -
Oh du Schiff, willst du unsere neue Freiheit sein. oder:
Oh du Schiff, bist du unsere neue Freiheit?
Zuletzt bearbeitet: