Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

makedonische frage!

"Makedonians and the other greeks" bedeutet auf Deutsch "Makedonen und die anderen Griechen". Da gibt es keine "Griechen von anderen Griechen" (wo hast du das denn herausgelesen?)

Wirklich?
Na klar, in einem gekürzten Zitat aus dem Kontext gerissen, mit Sicherheit. Das Thema hatten wir hier schon zu genüge.


Pozdrav

- - - Aktualisiert - - -

Dann zitier doch mal den Teil des Satzes in dem das Wort "Volk" vorkommt.

Die Frage ist eher, charaktisiert Strabo in seiner Geographika die Makedonier und Griechen als separate Völker?

Pozdrav

- - - Aktualisiert - - -

Material aus einer amerikanischen Uni:

However, this continent has a natural advantage to meet this condition also; for the whole of it is diversified with plains and mountains, so that throughout its entire extent the agricultural and civilised element dwells side by side with the warlike element; but of the two elements the one that is peace-loving is more numerous and therefore keeps control over the whole body; and the leading nations, too — formerly the Greeks and later the Macedonians and the Romans — have taken hold and helped.

http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Strabo/2E2*.html
 
Wirklich?
Na klar, in einem gekürzten Zitat aus dem Kontext gerissen, mit Sicherheit. Das Thema hatten wir hier schon zu genüge.


Pozdrav

- - - Aktualisiert - - -



Die Frage ist eher, charaktisiert Strabo in seiner Geographika die Makedonier und Griechen als separate Völker?

Pozdrav


Jedenfalls nicht in diesem Satzteil.
Generell? Vielleicht. Mal gucken...


"Wirklich?
Na klar, in einem gekürzten Zitat aus dem Kontext gerissen, mit Sicherheit. Das Thema hatten wir hier schon zu genüge.
"
Ich dachte, dass du es selber gepostet haettest... da hab ich wohl was falsch verstanden, sry :-D.

- - - Aktualisiert - - -

Material aus einer amerikanischen Uni:

However, this continent has a natural advantage to meet this condition also; for the whole of it is diversified with plains and mountains, so that throughout its entire extent the agricultural and civilised element dwells side by side with the warlike element; but of the two elements the one that is peace-loving is more numerous and therefore keeps control over the whole body; and the leading nations, too — formerly the Greeks and later the Macedonians and the Romans — have taken hold and helped.

http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Strabo/2E2*.html

Ich kann auch von "Nationen" nichts in dem Originaltext lesen.
 
Jedenfalls nicht in diesem Satzteil.
Generell? Vielleicht. Mal gucken...

Wie, was, omgggggggggg????
Du hattest im Studium kein Strabo??? :facepalm:

"Wirklich?
Na klar, in einem gekürzten Zitat aus dem Kontext gerissen, mit Sicherheit. Das Thema hatten wir hier schon zu genüge.
"
Ich dachte, dass du es selber gepostet haettest... da hab ich wohl was falsch verstanden, sry :-D
.

Passiert dir gerade öfter das du den Faden verlierst.

Bleib der Sache Junge nicht dekonzentrieren lassen, hier kannst noch was lernen abseits deiner Gräkophilen Ideologien.


Pozdrav

- - - Aktualisiert - - -

Ich kann auch von "Nationen" nichts in dem Originaltext lesen.


Sei präzise, konzentrier dich!!

Welcher "Original-Text"?

Der Ausschnitt hier oder der ganze Text de facto Werk von Strabo???


Pozdrav
 
Wie, was, omgggggggggg????
Du hattest im Studium kein Strabo??? :facepalm:

.

Passiert dir gerade öfter das du den Faden verlierst.

Bleib der Sache Junge nicht dekonzentrieren lassen, hier kannst noch was lernen abseits deiner Gräkophilen Ideologien.


Pozdrav

"Gehabt/uebersetzt haben" und "auswendig koennen" sind zwei paar Schuhe Zoran :-D...

Graekophile Ideologien? Du siehst "Nationen" (ganz albern) und "Voelker" , wo keine sind. Schreib mir doch mal bitte, wo du das dem Originaltext entnimmst.

- - - Aktualisiert - - -

Sei präzise, konzentrier dich!!

Welcher "Original-Text"?

Der Ausschnitt hier oder der ganze Text de facto Werk von Strabo???
Pozdrav

Der von uns diskutierte Abschnitt, auf altgriechisch. Der Text in seiner URSPRUENGLICHEN Form. Das Original (origine/ Urpsrung...).
Praezise genug?
 
dann seh mal genau hin und wach endlich auf aus deinem indianer traum

RepofMacedonia-passport.png


Dieses beweist nicht dass der Inhaber dieses Passes kein Slawe ist außerdem wird dieser auch bald ändern sobald der multiethnischer Staat FYROM ein neuen Namen bekommt.

Aktuell: FYROM

Im Gespräch soll auch der Name Türkendonien gefallen sein
 
Dieses beweist nicht dass der Inhaber dieses Passes kein Slawe ist außerdem wird dieser auch bald ändern sobald der multiethnischer Staat FYROM ein neuen Namen bekommt.

Aktuell: FYROM

Im Gespräch soll auch der Name Türkendonien gefallen sein






Zoranski, schreib Gruewski einen Bittbrief und sorge dafür, dass auf diesem Pass auch die Übersetzung auf Albanowski mit rauf kommt. Ist m.M.n. eine Frechheit, dass sogar eine Übersetzung auf Gallisch drauf steht, aber ein Drittel der Staatsbevölkerung Fyroms sprachlich diskriminiert wird.

Heraclius
 
Klar doch bist Du Mazedonier! Du wirst sogar auf Händen getragen... :-)

37.jpg

Makedonische Wassermelone aus Strumica, 21. Jhd.

Übrigens: Sehr informative Seite über Mazedonien Macedonia Timeless im Detail | Pelagon - Das Makedonien-Portal (Kennst Du sicher)




OK, ich hab euch gewarnt, jetzt habt ihr den Bogen überspannt. Apache und du , ihr seid zu weit gegangen! Ich stehe ganz kurz vorm Ausrasten!
Kommt noch ein Spruch von euch , ich schwöre, ich werde, wenn ich euch antworte, alle Buchstaben groß schreiben! Das habt ihr dann zu verantworten!
Dann ist Schicht im Schacht, dann is Ernst, kein Spaß mehr, dann fliegen Melonenkerne!
Übrigens, das ist meine Tante, da war ich noch klein!
Und bitte keine Witze mehr über Wassermelonen, das ist verletzend. Ich hab die Shift-Taste im Anschlag!
 
Ich kann auch von "Nationen" nichts in dem Originaltext lesen.

Ist doch völlig egal, Allih. Jeder belesene bzgl. des Themas um Makedonien weiß, dass sich die Makedonen - Alexander sogar selbst - als Griechen gesehen haben. Lattenheinrich Zoran wurde schon des öfteren diesbezüglich belehrt, ob nun altgriechische Texte oder deutsche (verschiedene) Übersetzungen. Wie man von ihm weiß versucht er diese an Hand seiner gezielten Fehlinterpretation - gezielt, weil so dumm kann kein Mensch sein - zu fälschen. Unzählige User haben das hier schon begriffen; nicht nur Griechen! Er ist und bleibt jemand, der hier versucht übers Netz Lügen zu verbreiten. Das lustige an der ganzen Sache ist doch: Nehmen wir an, Makedonen sind keine Griechen/Hellenen gewesen. Was hat nun ein Volk, wie das der slawischen Mazedonier, damit zu tun? Nix! Des weiteren auch, wie oben im ersten Satz schon erwähnt, beharren sie drauf keine slawischen Mazedonier zu sein, sondern schlicht und einfach Mazedonier, weil sie sich eben als welche sehen. Das muss natürlich, geht das nach ihnen, akzeptiert werden. Dass sich aber ein Alexander bspw. nicht nur als Makedonen sondern als Griechen/Hellenen gesehen hat, scheint wohl für einen Nationalisten aus FYROM, wie Zoran einer ist, scheiß egal zu sein.

Du siehst hoffentlich: Wunschträume eines Zorans, die vorne und hinten nicht aufgehen. Wäre dem nicht so - ganz einfach - dann würden Historiker nicht so etwas schreiben:

Modern Slavs, both Bulgarians and Macedonians, cannot establish a link with antiquity, as the Slavs entered the Balkans centuries after the demise of the ancient Macedonian kingdom. Only the most radical Slavic factions—mostly émigrés in the United States, Canada, and Australia—even attempt to establish a connection to antiquity

Eugene N. Borza - Wikiquote


- - - Aktualisiert - - -

Wirklich? Na klar, in einem gekürzten Zitat aus dem Kontext gerissen, mit Sicherheit. Das Thema hatten wir hier schon zu genüge.

Da wurde nichts aus dem Kontext gerissen. "Macedonians and the other Greeks" ... wie auch bei Arrians Anabasis II, werden hier die Makedonen zu den Griechen gezählt.
 
Zurück
Oben