Varietäten
Das Mazedonische ist heute eine voll ausgebaute, für Äußerungen in allen Lebensbereichen gerüstete
Standardsprache. Auch wenn eine Verständigung mit den Sprechern des Bulgarischen problemlos möglich ist, werden mittlerweile beide
Idiome als eigenständige Sprachen angesehen. Da die mazedonische Schriftsprache auf den
Dialekten der Region um die Städte
Kičevo,
Bitola,
Struga und
Ohrid im westlichen Mazedonien basiert, die bulgarische hingegen überwiegend auf den Dialekten des östlichen Bulgariens, ist der Unterschied zwischen Mazedonisch und Bulgarisch in der Schriftsprache größer als in der gesprochenen Sprache. Tatsächlich ist zwischen beiden Sprachen ein
Dialektkontinuum festzustellen, in dem nur wenige
Isoglossen in der Nähe der Staatsgrenze verlaufen, sodass die Mundarten des östlichen Mazedoniens den Mundarten des westlichen Bulgariens ähnlicher sind als beispielsweise den Mundarten in der Region von Ohrid oder
Skopje und eine sprachimmanente Dialektgrenze zum Bulgarischen nicht gezogen werden kann.
[27]
Übersicht über die mazedonischen Dialekte
Die südslawischen Dialekte im geographischen Makedonien
- Westliche und zentrale Dialekte[28]
- Ohrid-Prespa-Gruppe
- Ohrid-Dialekt
- Struga-Dialekt
- Vevčani-Radοžda-Dialekt
- Ober-Prespa-Dialekt
- Nieder-Prespa-Dialekt
- Debar-Gruppe
- Debar-Dialekt
- Reka-Dialekt
- Drimkol-Golo Brdo-Dialekt
- Galičnik-Dialekt
- Skopska-Crna-Gora-Dialekt
- Gora-Dialekt
- Polog-Gruppe
- Ober-Polog-Dialekt
- Nieder-Polog-Dialekt
- Zentrale westliche Dialekte
- Prilep-Bitola-Dialekt
- Kičevo-Poreče-Dialekt
- Skopje-Veles-Dialekt
- Kostur-Korča-Gruppe
- Korča-Dialekt
- Kostur-Dialekt
- Nestram-Kostenar-Dialekt
- Östliche Dialekte[28]
- Nördliche Gruppe
- Kumanovo-Dialekt
- Kratovo-Dialekt
- Kriva-Palanka-Dialekt
- Ovče-Pole-Dialekt
- Östliche Gruppe
- Štip-Kočani-Dialekt
- Strumica-Dialekt
- Tikveš-Mariovo-Dialekt
- Maleševo-Pirin-Dialekt
- Solun-Voden-Dialekt
- Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop-Dialekt
Die vorstehende Übersicht und die Karte umfassen alle autochthonen südslawischen Dialekte der geographischen Region
Makedonien. Auf sprachstruktureller Ebene besteht ein Dialektkontinuum sowohl zu den nördlich benachbarten
torlakischen Mundarten des Serbischen als auch zu den östlich benachbarten bulgarischen Mundarten.
Die auf bulgarischem Territorium gesprochenen Varietäten des Maleševo-Pirin-Dialektes und des Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop-Dialektes werden von mazedonischen Dialektologen als mazedonisch klassifiziert. Da sie jedoch seit langem von der bulgarischen Standardsprache überdacht werden, sind sie als bulgarische Dialekte zu klassifizieren.
[29]
Die slawischen Varietäten des griechischen Teiles Mazedoniens lassen sich nach soziolinguistischen Kriterien größtenteils weder eindeutig dem Mazedonischen noch eindeutig dem Bulgarischen zuordnen. Die Karte gibt in diesem Gebiet im Übrigen den Stand vom Beginn des 20. Jahrhunderts wieder, wie er in den Werken der mazedonischen und bulgarischen Dialektologen meist aufgrund älterer Quellen und Sprachaufnahmen mit in diesen Ländern lebenden Emigranten aus Griechisch-Mazedonien dargestellt wird. Aufgrund der politisch-gesellschaftlichen Veränderungen des 20. Jahrhunderts (Assimilation und Zwangsumsiedlungen) lässt sich diese Beschreibung nicht ohne weiteres auf die Gegenwart übertragen.
Der Dialekt der
Goranen im Südwest-
Kosovo wird erst seit jüngerer Zeit von manchen mazedonischen Dialektologen als mazedonisch (und ebenso von manchen bulgarischen Dialektologen als bulgarisch) betrachtet. Er wurde in jugoslawischer Zeit (und wird noch heute zumindest teilweise) von der serbischen Variante des Serbokroatischen überdacht und wurde traditionell zur torlakischen Dialektgruppe des
Serbokroatischen gezählt.
Beispiele grammatischer Unterschiede in den westlichen und östlichen Dialektgruppen
Eigenschaft | West | Ost |
---|
Hilfsverb bei der 3. Person des resultativen Perfekts | fehlt
тој бил („er war“) | obligatorisch
тој е бил („er war“) |
deiktischer Artikel | vorhanden
куќата, -на, -ва („das Haus“) | fehlt
nur куќата („das Haus“) |
obliquer Kasus | vorhanden
го гледам Ивана („ich sehe Ivan“) | fehlt
го гледам Иван („ich sehe Ivan“) |
satzinitiale Klitika | erlaubt
ги имам видено („ich habe sie gesehen“) | ungrammatisch |
Vergangenheitsform mit има | vorhanden
имам речено („ich habe gesagt“) | fehlt
nur реков („ich habe gesagt“) |
Alphabet
Das
mazedonische Alphabet wurde 1944/45 von zwei vom
Antifaschistischen Rat der Volksbefreiung Mazedoniens eingesetzten Orthographiekommissionen entwickelt. Diese orientierten sich dabei überwiegend am
serbischen Alphabet von
Vuk Stefanović Karadžić.
[30]
Von der serbischen
Kyrilliza unterscheidet es sich durch die andere Form der Buchstaben ѓ (serbisch ђ bzw. đ in Lateinschrift) und ќ (serbisch ћ bzw. ć) sowie durch den zusätzlichen Buchstaben ѕ (der den im Serbischen nicht existierenden Laut [dz] wiedergibt). Das mazedonische Alphabet hat daher 31 Buchstaben (das serbische 30).
Zuvor waren mazedonische Varietäten in den 1930er und der ersten Hälfte der 1940er Jahre mit individuellen Adaptationen der serbischen oder bulgarischen Kyrilliza geschrieben worden.
[31]
Phonologie
Wortakzent
In der mazedonischen Sprache liegt der
Wortakzent meist auf der drittletzten
Silbe des Wortes, bei Wörtern mit drei oder weniger Silben folglich auf der jeweils ersten Silbe.
Vokale
Mazedonisch unterscheidet nicht zwischen langen und kurzen Vokalen. Ein Überblick:
Vokale des Mazedonischen
[32]
| Vorne | Zentral | Hinten |
---|
Geschlossen | /i/ | | /u/ |
---|
Mitte | /ɛ/ | | /ɔ/ |
---|
Offen | | /a/ | |
---|
Konsonanten
Das Konsonanteninventar des Mazedonischen im Überblick:
Konsonanten des Mazedonischen
[33]
Im
Auslaut eines Wortes, also am Wortende, verlieren stimmhafte Konsonanten ihre Stimmhaftigkeit; so wird zum Beispiel град „Stadt“ als [grat] ausgesprochen.
Grammatik
Mit dem
Bulgarischen teilt das Mazedonische viele für slawische Sprachen untypische Merkmale, z. B.
postponierte Affixe als
Artikel, eine Objektverdopplung oder den vollständigen Wegfall des
Genitivs.
Nomina
Mazedonische
Nomina werden in drei Genera unterteilt: Maskulina, Feminina und Neutra.
Determination
Determination wird im Mazedonischen ähnlich den anderen
Balkansprachen durch
postponierte Affixe realisiert. Sie kongruiert nach Numerus (Singular, Plural) und außerdem im Singular nach Genus (maskulin, feminin, neutral). In der Definitheit drückt sich darüber hinaus auch eine dreifach abgestufte Distanz zu dem Sprecher aus (proximal / nah zum Sprecher, unmarkiert/medial, distal / fern vom Sprecher).
[34]
Ein Überblick über die Determinationssuffixe:
| indefinit | definit | deutsch | | | |
---|
proximal | medial | distal | | | | |
---|
Singular | maskulin | заб | забов | забот | забон | Zahn |
---|
feminin | книга | книгава | книгата | книгана | Buch | |
---|
neutral | дете | детево | детето | детено | Kind | |
---|
Übertrag | ein(e) | dies(e/er) … hier | der/die/das | jene(r/s) … dort | | |
---|
Determinationssuffixe werden stets an das erste Glied einer
Nominalphrase angefügt, auch wenn dies zum Beispiel ein Adjektiv oder ein
Possessiv ist:
- книгата „das Buch“
- новата книга „das neue Buch“
- мојата нова книга „mein neues Buch“
Vokativ
Mazedonische Nomina bilden außerdem
Vokativformen, welche der direkten Anrede und dem Anruf des
Adressaten dienen.
Pronomina
Mazedonisch unterscheidet in der 3. Person im Singular nach den
Genera Maskulinum, Femininum und Neutrum, wobei die ersteren beiden Genera wie in vielen Sprachen auch auf das natürliche Geschlecht von Personen Bezug nehmen.
Die
Personalpronomina des Mazedonischen im Überblick:
| Nominativ | Dativ | Akkusativ | | | |
---|
betont | unbetont | betont | unbetont | | | |
---|
Singular | 1. | јас | мене | ми | мене | ме |
---|
2. | ти | тебе | ти | тебе | те | |
---|
3. | maskulin | тој | нему | му | него | го |
---|
feminin | таа | нејзе | и | неа | ја | |
---|
neutral | тоа | нему | му | него | го | |
---|
Plural | 1. | ние | нам | ни | нас | не |
---|
2. | вие | вам | ви | вас | ве | |
---|
3. | тие | ним | им | нив | ги | |
---|
Die unbetonten Dativformen werden auch als
Possessive verwendet.
Verbalsystem
Wie in allen
Balkansprachen wurde im Mazedonischen der
Infinitiv aufgegeben.
Verben werden nach folgenden Kategorien flektiert:
- Person (1., 2., 3.)
- Modus (Indikativ, Imperativ)
- Tempus (Präsens, Aorist/Imperfekt)
Das Imperfekt ist auf Verben des imperfektiven
Aspekts beschränkt, der Aorist auf Verben des perfektiven Aspekts.Außerdem werden weitere Tempora (
Futur,
Perfekt und
Plusquamperfekt) sowie Modi (
Konjunktiv und der seltene und für slawische Sprachen untypische
Renarrativ) analytisch gebildet.
Flexionsformen
Hier eine Übersicht über die Flexionsformen eines mazedonischen imperfektiven Verbs am Beispiel „sehen, schauen“:
| Indikativ | Imperativ | | |
---|
Präsens | Imperfekt | | | |
---|
Singular | 1. | гледам | гледав | --- |
---|
2. | гледаш | гледаше | гледај | |
---|
3. | гледа | гледаше | --- | |
---|
Plural | 1. | гледаме | гледавме | --- |
---|
2. | гледате | гледавте | гледајте | |
---|
3. | гледаат | гледаа | --- | |
---|
Syntax
Die normale Satzstellung des Mazedonischen ist Subjekt – Verb – Objekt.
[35]
Sonstiges
Im Mazedonischen gibt es viele Lehnwörter aus benachbarten Sprachen, wie z. B. aus dem Serbischen, aber auch geschichtlich bedingt viele türkische Lehnwörter sowie auch Wörter, die aus dem Russischen und Deutschen entlehnt sind. In jüngster Zeit finden sich auch viele Anglizismen.
Das
Lehrbuch der makedonischen Sprache von
Wolf Oschlies ist eines der wenigen deutschsprachigen Lehrwerke zu dieser Sprache.
[36] 2009 erschienen die Taschenbücher
book2 Deutsch – Mazedonisch für Anfänger: Ein Buch in 2 Sprachen[37] und
Kauderwelsch, Makedonisch Wort für Wort.
[38]Ende 2014 erschien das
Lehrbuch der mazedonischen Sprache für Anfänger und Fortgeschrittene von Uwe Büttner und Viktor Zakar.
[39]