Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Nachrichten Russland

Habe ich eben geprüft, er hat schon recht, zumindest was "antirussisch" angeht, dass es für die Deutschen "historische Realität" sei und keine russische Tradition ist kann wahrlich nicht mit "antirussisch" übersetzt werden. "Absage" ist aber inhaltlich schon korrekt denn das war eine.

Ich vermute mal, da mindestens zwei gleichlautende Texte gebracht wurden, dass es einen Urheber dafür gibt, auf den sich die anderen implizit bezogen haben weil sie es nicht prüfen wollten oder konnten, das passiert leider regelmäßig, siehe z.B. BildBlog.

Ja, "историческая данность" habe ich als "historische Tradition" statt "historische Realität" übersetzt, da es mir für passender dem Sinn nach erscheint, aber das tut nichts zur Sache

Was "Absage" betrifft, liess mal den Text richtig, der Beamte sagt: "es gab keine Vorschläge von den Bierherstellern für das Bierfest" - also wird er einfach nicht geplant
 
Genau so wird Stimmung gemacht, und das ist nur ein Beispiel. Aber danke, dass auch du das bestätigst.
Ob das Absicht ist weiß ich nicht, BildBlog ist voller Beispiele, wo sie zm Teil lächerliche Sachen voneinander abkupfern ohne es zu prüfen, die nichts mit Russland zu tun haben
 
ich habe den ganzen Text übersetzt, und richtig übersetzt, kann jeder wer Russisch versteht bestätigen, du gehörst nicht zu denen also brauchst mir nicht mit dem Augenzwinker-Smile kommen

der Smile bezog sich nur auf Interfax;)

Hab auch gecheckt. Von wem isn die Meldung, da alle "anti-russisch" schreiben, wird's auch ne Agentur sein!

- - - Aktualisiert - - -

Ja, "историческая данность" habe ich als "historische Tradition" statt "historische Realität" übersetzt, da es mir für passender dem Sinn nach erscheint, aber das tut nichts zur Sache

Was "Absage" betrifft, liess mal den Text richtig, der Beamte sagt: "es gab keine Vorschläge von den Bierherstellern für das Bierfest" - also wird er einfach nicht geplant

Das stimmt, aber wieso dann die Ansage? Was ist die Vorgeschichte?

http://www.pravoslavie.ru/news/79293.htm

Hier steht verweigert oder? Um auf anti russisch zu kommen, muss man ja schon sehr kreativ sein.
 
Das stimmt, aber wieso dann die Ansage? Was ist die Vorgeschichte?

Ìîñêâà îòêàçàëàñü îò ôåñòèâàëÿ ïèâà / Ïðàâîñëàâèå.Ru

Hier steht verweigert oder? Um auf anti russisch zu kommen, muss man ja schon sehr kreativ sein.

über die Vorgeschichte ist mir nichts bekannt, ich habe auch im Internet nichts gefunden, vielleicht gab es darüber eine Diskussion? Ich weiss es nicht

"отказаться" kann man mit verweigern oder ablehnen übersetzen
 
So lange bestimmte Personen und Völker existieren wird es immer unlösbare Probleme geben.

Nicht wenn man zuerst konstruktiven Selbstkritik übt, sich selbst ein paar Ohrfeigen für seine eigene Untaten verpasst, bevor man mit den Finger auf den anderen zeigt
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben