Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Serbokroatisch und Russinisch??

ich habe einen kroatischen freund. wir waren mal zusammen draussen, als plötzlich ein alter mann zu uns kam und uns irgendetwas auf serbisch fragte. daraufhin sagte ich zu meinem freund, los, hilf ihm. daraufhin antwortete mein freund: "ich verstehe ihn gar nicht, er spricht nämlich serbisch und nicht kroatisch!"

und ja, was ich mir dabei gedacht habe, könnt ihr euch wahrscheinlich vorstellen.:)
 
Ruszinische Menschen in Ungarn

rusin.jpg


20081026ukrajnaki.jpg
 
ich habe einen kroatischen freund. wir waren mal zusammen draussen, als plötzlich ein alter mann zu uns kam und uns irgendetwas auf serbisch fragte. daraufhin sagte ich zu meinem freund, los, hilf ihm. daraufhin antwortete mein freund: "ich verstehe ihn gar nicht, er spricht nämlich serbisch und nicht kroatisch!"

und ja, was ich mir dabei gedacht habe, könnt ihr euch wahrscheinlich vorstellen.:)

Ja, was für ein Spaten.

Aber ehrlich, vielleicht ist er ja aus dem Zagorje und spricht nur kajkavisch? Das hört sich für uns "stokavische" (das "normale" serbisch und kroatisch) auch strange an..
 
Haha, ich behaupte auch nicht, dass vollkommen neue Begriffe erfunden werden.
Es werden einfach häufig Begriffe genannt, die sich vor allem vom Türkischen distanzieren, aber auch vom serbischen, zumindest teilweise.
Man versucht halt, eine Trennung zu erreichen.

Das ist so. Manchmal ist es natürlich auch regional verschieden, je nachdem wo man so ist, spricht man eben anders.
Aber in den Ferien habe ich immer Nova TV geschaut, und da sah ich als übersetzung für "Shit, Shit" "drek, drek", da musst ich mir einen ablachen.
[smilie=to funny.gi:

Und ich wette mir dir, dass die meisten Kroaten sranje statt drek sagen werden! :thumbright:[/quote]

Na gut, dann hast du ganz einfach eine andere Auffassung als ich.
Habe das noch nie gesehen bzw. werde es auch nicht so sehen können.
Aber damit können wir beide leben.

Du hast schon einen gefunden: SRANJE :D
 
Na gut, dann hast du ganz einfach eine andere Auffassung als ich.
Habe das noch nie gesehen bzw. werde es auch nicht so sehen können.
Aber damit können wir beide leben.

Du hast schon einen gefunden: SRANJE :D

Ich finde es gut, dass sich vom türkischen distanziert wird. Man sollte sich auch vom deutschen usw. distanzieren, und einzig slawische Begriffe nutzen! :thumbright:

Die meisten sprechen mit den geläufigen Begriffen, aber schau dir halt mal die Übersetzungen bei Filmen an. ;)

PS: Mein Vater hat knapp 10 Jahre in Zagreb gewohnt, und ihm ist auch nichts aufgefallen. :thumbright:
 
Nationalisten...Haha

Kroatisch wird anders geschrieben als Serbisch, zwar nicht viel aber es sollte dennoch reichen um die Sprachen zu trennen
Auf was basiert denn genau der Unterschied? Gramatikalisch ist es gleich!

Unterschied zwischen Ekavski und Ijekavski kannst du nicht meinen. Dann müsstest du Ikavski und Ijekavski in Kroatien als 2 Sprachen anschauen, zudem die Zagorijanci ebenfalls einen Ekavski-Dialekt haben (genauer gesagt: ekavski-kajkavski). Und ich spreche ebenfalls Ijekavski wie mein kroatischer Kollege aus Slawonien. Und er versteht mich besser als seine Landsmänner aus Dalmatien. Sprechen ich und er jetzt zwei unterschiedliche Sprachen?
Und wie ist es montenegrinischen Nationalisten, die ihre Sprache jetzt als Montenegrninisch bezeichnen. Wo liegt der Unterschied zwischen ihrer Sprache und meiner??? (übrigens ich bin Serbe aus Banja Luka)
Wenn ich nach Montenegro in die Ferien gehen, reden die genau gleich.

Und dass es in einigen Wötern Unterschiede gibt, kann auch kein Grund sein.
1.) Konnte man im früheren Jugoslawien gewisse Dinge auf zwei, drei Verschiedene Arten sagen: Kruh/Hljeb, Grah/Pasulj, Paradajz/Rajcica,...etc...etc... Allenvoran in Bosnien war das so und selbst ich sage heute noch gewisse Sachen mal so und mal so.
2.) Italienisch ist eine plurizentrische Sprache genau so wie Serbokroatisch. Das heisst: Man kann je nach Region gewisse Dinge nicht nur anders sagen, sondern sie auch unterschiedlich schreiben.



Jemand hat es hier auf den Punkt gebracht.
Für Nationalisten ist es: Kroatisch, Serbisch, Bosnisch, Montenegrinisch,...
Für Realisten ist es: Serbokroatisch bzw. ein und die selbe Sprache.

Znam dobro da me ovde mnogi dobro razumiju. Samo su ili glupi nacionalisti pa glume nesto ili ne znaju citati.
 
Jemand hat es hier auf den Punkt gebracht.
Für Nationalisten ist es: Kroatisch, Serbisch, Bosnisch, Montenegrinisch,...
Für Realisten ist es: Serbokroatisch bzw. ein und die selbe Sprache.

Und was wird denn in Bosnien gesprochen von den Bosniaken?

Am Strafgerichtshof in Den Haag wird von bosnokroatoserbisch gesprochen.
 
Seien wir doch mal ehrlich, die kroatische, wie auch montenegrinische Regierung versuchen sich krampfhaft vom Serbischen zu distanzieren, dabei bleiben das immer die gleichen Sprachen mit kleinen Unterschieden. Der Wortschatz ist zu würd ich sagen, guten 95 % identisch, unter den Serben,Kroaten und Bosniaken in BIH 100%. In Kro-Discos hört man serbische narodnjake etc etc...ich finde das ist ein kulturelles Gut, was nur wir Jugos haben, dass man in 4 Nachbarländern praktisch die selbe Sprache spricht und dies versucht zu zerstören...)=
 
Zurück
Oben