Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Slavenski jezici

Nur mal zur Klarheit:
Mir geht es um die aktuell verwendete Sprache, nicht um Wörter, die im alltäglichen Sprachgebrauch schon vor hunderten von Jahren verlorengegangen sind. Es geht um DAS, was der NORMALBÜRGER JETZT so spricht.
So und jetzt geh ich schlafen. Laku noc.

Mir geht es um nichts anderes

Laku Noc
 
Ako mislis na izjavu:gegen Russisch kommen die türkischen lehnswörter BEI WEITEM nicht an onda bi reko da nije u pravu,dosta se nezna od nasog jezika i tek se polako pocinje otkrivati iza komunisma gdje je bilo zabranjeno i zadnjog rata koji nas jos blokira.
Znam da su njemacki vojnici rekli da su bosanci goti sto je nas jezik dosta drugaciji od ruskoga i dosta drugacije izgledamo,cito sam da nas jezik ima preko 30% rijeci sto se nezna odakle su jel ne pripadaju ni jednom ni drugom,sumlja se da je od nasog starog ilirskog dijalekta ko i ime nase zemlje,Bosna a treba ce jos vremena dok se sve dokaze a bit ce dosta stvari gdje ce ju se neki ljudi da cude

Upravo tako, al po dosadasnjim istrazivanjima i dokazima koji postoje nemamo nikakve slicnosti s Ruskim jezikom!
I to si upravu rijec Bosna je Ilirskog projekla!


Isusovac Jakov Mikalja (1601.-1654.) u predgovoru "Blagu Jezika slovinskoga" iz 1649. želi kako kaže da uvrsti "najodabranije riječi i najljepše narječeje" dodajući da je "u ilirskom jeziku bosanski jezik najljepši", i da bi svi ilirski pisci trebali nastojati da njim pišu.

Antun Kanižić, Francesco Maria Appendini (1808. u Dubrovniku pojavila se njegova "Grammatica della lingua illirica" u čijem predgovoru ističe da je od svih dijalekata ilirski ili dalmatinsko-bosanski najsavršeniji, Ivan Popović (kojem je bosanski govor među slavenskim isto što i atički među grčkim), u nastojanju da Južni Slaveni oforme jedinstven književni jezik, zalažu se za usvajanje bosanskog govora još mnogo prije Bečkog dogovora iz 1850. godine.

Alberto Fortis (1741. -1803; 1774. u Veneciji u djelu "Viaggio in Dalmazia" objavio i u originalu i prevodu na italijanski - znamenitu bosansku baladu Hasanaginicu - jezik Morlaka naziva: ilirskim, morlačkim i bosanskim.

Naziv bosanski jezik upotrebljavaju i Slavonci Ivan Grličić (župnik u Đakovu, 1707.) i Matija Petar Katančić (1831. u Budimu objavio u šest knjiga prevod Svetog pisma "u jezik Slavno-Illyricski izgovora Bosanskog").

Hercegovački pravoslavni prvaci, među kojima i Prokopije Čokorilo, traže od Ali-paše Rizvanbegovića da se za vladiku postavi čovjek vičan bosanskom jeziku. Bosanski biskup Vujičić još je 1881 godine ovaj jezik zvao bosanskim.
 
A to sto Bambi lupa, to se odnosi na Srpski jezik!
Al i tamo je to brzo sklonjeno!
Ah da sha je ono profesorica studirala --> srpskohrvatski jezik --> komunizam = tog jezika nemama!
:cool:
Bambi reci joj da slabo eglendise Bosnjacki!

Plus prisjeti je koju je gramatiku ucila, doduse pod drugim imenom;)

"Gramatika bosanskog jezika za srednje skole" nepotpisanog autora Frane Vuletica, prva je gramatika u Bosni i Hercegovini za interkonfesionalno skolstvo. Zemaljska vlada BiH stampala ju je 1880 g. Dozivjela je vise izdanja i bila u upotrebi do 1911, s tim sto od 1908 g. nosi naziv "GRAMATIKA SRPSKO-HRVATSKOGA JEZIKA".

:D
 
Zuletzt bearbeitet:
U Bosanskom jeziku imas i Germanizama, samo tvog Ruskog nema nigdje!
Kuzis?
To sto se u Komunizmu furao Ruski jezik, nema s ovom temom nista:D

A Boze moj i da dokazes da je ona upravu, zar bi to nesto trebalo lose utjecat na mene? Valjda se u zivotu uvjek uci? :D

nema ruske reci? sve te reci postoju i ruskom jeziku a to su samo te reci koje ja znam da i postoje u ruskom ko zna kolko ih jos ima
ne razumem ni ja ruski perfektno al razumem ih malo
i niko nije reko da bosanski potice od ruskog jezika samo da ima slicnosti
juznoslavenski jezici se tako i tako razlikuju najvise od ostalih slavenskim jezicima
 
nema ruske reci? sve te reci postoju i ruskom jeziku a to su samo te reci koje ja znam da i postoje u ruskom ko zna kolko ih jos ima
ne razumem ni ja ruski perfektno al razumem ih malo
i niko nije reko da bosanski potice od ruskog jezika samo da ima slicnosti
juznoslavenski jezici se tako i tako razlikuju najvise od ostalih slavenskim jezicima

Ah vidi sad druge priche xD
Prije nalazi se u istoj gupi jezika (kad sam dokazao da nije tacno), sad slicnost..Sta ce sljedeche biti?
Sad se izvlacis na neke rijeci, a pritom si negirala Turske rijeci!
Ajde umij se, i dodji sebi :D


Dokaze molim, nemoj lupetat :D
 
TURCIZMI
Turcizmi za koje nemamo slavensku zamjenu:
bakar, barut, boja, bubreg, carapa, cekic, cesma, celik, cizma, duhan, dzep, jatak, jorgovan,
kalup, katran, kula, kundak, kutija, les, limun, majmun, papuce, rakija, sapun, sator, top,
fakir, bazuka, cela, cerga, behar, jasmin, gajde, taban, ...

Turcizmi koji u Hrvatskom imaju Slavensku zamjenu a nemaju u
Bosanskom/Srpskom/Makedonskom/Bugarskom:
ala, basca/basta, carsaf, coban, jastuk, jorgan, kajmak, kalaj, kasika, kajsija, makaze, marama,
peskir, sat, secer, ekser, hajde, sundjer, durbin, pirinac, zanat, kajdanka,...

Jela i pica na Turskom:
boza, baklava, jufka, kajgana, kalja, halva, lokum, pekmez, pilav, cevap,
cufta, corba, pita, somun, sutlijas, sudjuk, tursija, serbe, sarma,....

Turcizmi koji su potisnuli slavenske rijeci:
balvan, biser, dzep, dzon, fenjer, gajde, galama, hambar, pamuk, cerpic, cuskija, halka, bozur,
burma, ular, juris, kalauz, kalfa, kalup, kama, kapija, karabatak, karanfil, krevet, lakrdija,
ma(h)murlik, mamuza, melez, mermer, meze, miraz, mumija, nisaniti, oklagija, oluk, ortak,
kandza, pare, percin, rakija, sacma, saksija, sandale, sedef, sedra, sirce, skela, solufi,
surla, segrt, sismis, tambura, tava, tavan, tepsija, tezga, toka, tumbati, turpija, veresija,
zumbul,.....

Turcizmi koji se upotrebljavaju paralelno sa slavenskim rijecima:
bedem, belaj, bena, besika, biber, budala, dzak, dusek, dzaba, dzerdan, dzogat, kavga, cilim,
cekrk, copav, corav, kais, karaula, kepec, kirija, kandjija, korbac, kursum, majdan, mana,
memla, odaja, odzak, pasulj, pihtije, rende, sakat, sanduk, sepet, samar, sasav, tek, uckur,
krec,.....

Turcizmi sa punijim i visestrukim znacenjem:
harati, dzukela, djubre, djuture, halaliti, baksuz, burgija, becar, begenisati, bekrija, jaran,
kijamet, konak, krntija, magaza, me(h)lem, musterija, mustuluk, natenane, rahatluk, rusvaj,
sevdah, sevap, tarapana, tefter, srklet, trampa, zahmet, zijan, zulum,...

Tucizmi koji govoru daju karakteristicnu boju:
dzelat, dzumbus, ceif, avlija, gurbet, bericet, bilmez, bujrum, busija, kabadahija, kaldrma,
kidisati, kokuz, maksuz, maksum, mangup, megdan, mehana, merak, nakarada, namcor, neimar, sofra,
raja, sadaka, soj, sokak, srma, tapija, teferic, ters, timariti, ujdurma, zijan

Itd :D
 
nema ruske reci? sve te reci postoju i ruskom jeziku a to su samo te reci koje ja znam da i postoje u ruskom ko zna kolko ih jos ima
ne razumem ni ja ruski perfektno al razumem ih malo
i niko nije reko da bosanski potice od ruskog jezika samo da ima slicnosti
juznoslavenski jezici se tako i tako razlikuju najvise od ostalih slavenskim jezicima

Razvoj ruske književnosti počeo je pošto su Istočni Sloveni primili hrišćanstvo (988. god)., a sa njim i pismenost. S knjigama na staroslovenskom i grčkom jeziku stizali su južnoslovenski i vizantijski uticaji.


Prc Milojka
:birdman:
 
Zurück
Oben