Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Türkische Wörter in den Balkan-Sprachen (Turkizismen)

der ? hab ich noch nie gehört. 'kapi' sagen wir :D


duman :D



Pfeffer:
biber/ papar
Türkisch: biber

Käfig:
kafes/ kavez
Türkisch: kafes


Das der war von Google Translate. :mrgreen:

Ich editier das dann später.

majmun, tramvaj, ajde, ekser, komsija, jok, sokak, carapa, krevet, secer....

usw..usw...unglaublich viele noch, fallen mir aber jetzt nicht ein


Majmun, tramvaj,hajde, kojshija, corape, krevet, sheqer = turkizismen im albanischen :) :D
 
So ein Fuck, wir sehen fast alle gleich aus, wir essen das gleiche essen sprechen fast die gleiche Sprache,,und doch verstehen wir uns nicht
 
Türkische Sprache
Insgesamt 14,18 % (14.816 von 104.481) der Wörter im Türkischen sind Lehnwörter.
TurkishVocabulary.png
 
Türkçe - Arnavutça
bakır - bakër
kalay - kallaj
çakal -çakall
çekiç - çekiç
kaymak - kajmak
çadır - çadëre
kafes - kafaz
para - para
pamuk - pambuku
vişne - vishje
maymun - majmun
katran - katran
kira - qira
yastık - jastëk
kılıf - këllëf
inat - inat
dayak - dajak
sandık - sënduk
hasır - hasër
dolap - dollap
çorap - çorap
perde - perde
lamba - llambë
portakal - portokall

Was ist çakall,llambë,haser,kellek und bakër?:D
 
Bekanntestet Türkisches Wort:

yoğurt

Das Wort Joghurt ist dem türkischen Wort yoğurt entlehnt, das gegorene Milch [1] bedeutet und auf die Art der Herstellung verweist. Laut Duden sind sowohl der als auch das Joghurt möglich, in Deutschland heißt es meist der Joghurt, in Österreich und der Schweiz meist das Joghurt.[2] Wie bei anderen Bezeichnungen von Nahrungsstoffen (Fleisch oder Milch) wird das Wort meist im Singular gebraucht. Als Bezeichnung für „Joghurt-Sorten“, „Portionen Joghurt“ oder „Becher mit Joghurt“ tritt jedoch auch der Plural in den Formen die Joghurte oder die Joghurts auf.
 
Griechisch - Türkisch
Αχούρι (ahouri): Ahır
Αχλάδι (ahlađi): Armut, Ahlat
Αυλή (auli): Avlu
Βαγόνι (vagoni): Vagon
Βαπόρι (vapori): Vapur
Βάζο (vazo): Vazo
Βίδα (vida): Vida
Βιτρίνα (vitrina): Vitrin
Γιακάς (giakas): Yaka
Γιλέκο (gileko): Yelek
Γιαλός (gialos): Yalı
Γαργάρα (gargara): Gargara
Γιάρδα (giarda): Yarda
Γιουβέτσι (giouvetsi): Güveç
Δαντέλα (đantela): Dantel
Zάρι (zari): Zar
Zεϊμπέκης (zeimpekis): Zeybek
Κάλφας (kalfas): Kalfa
Καπλαμάς (kaplamas): Kaplama
Καρπούζι (karpouzi): Karpuz
Κασκόλ (kaskol): Kaşkol
Κιμάς (kimas): Kıyma
Αργκό (argko): Argo
Λάχανο (laħano): Lâhana
Λεκές (lekes): Leke
Λάστιχο (lastiħo): Lâstik
Λαβράκι (lavraki): Levrek
Λάμπα (lampa): Lâmba
Μαγαζί (magazi): Mağaza
Μανάβικο (manaviko): Manav
Μανιτάρι (manitari): Mantar
Μαραγκός (marangos): Marangoz
Μιναρές (minares): Minare
Μπακάλης (mpakalis): Bakkal
Μπαμπάς (mpampas): Baba
Νισαντήρι (nisadiri): Nişadır
Νάζι (nazi): Naz
Νάρκισσος (narkissos): Nergis
Ναργιλές (nargiles): Nargile
Παπούτσι (papoutsi): Papuç
Παλαμίδα (palamiđa): Palamut
Πανηγύρι (paniyuri): Panayır
Πράσο (praso): Pırasa
Ρεζίλης (rezilis): Rezil
Ρετσίνι (retsini): Reçine
Σακατεύω (sakateuo): Sakatlamak
Σόμπα (sompa): Soba
Σεφτές (seftes): Siftah
Σαζάνι (sazani): Sazan
Σαράφης (sarafis): Sarraf
Σαπούνι (sapouni): Sabun
Τεμπέλης (tembelis): Tembel
Τουφέκι (toufeki): Tüfek
Ταψί (tapsi): Tepsi
Τενεκές (tenekes): Teneke
Τουρλού (tourlou): Türlü
Τόπι (topi): Top
Τουρσί (toursi): Turşu
Υστερία (usteria): Histeri
Φασόλι (fasoli): Fasülye
Φιστίκι (fistiki): Fıstık
Φουντούκι (fountouki): Fındık
Ώμος (omos): Omuz
 
Anzahl der türkischen Wörter in anderen Sprachen:[20][21]





2622 Wörter sind momentan im Gebrauch, der Rest wurde alles abgeschafft und durch neuere albanische Wörter ersetzt.
Früher waren es um die 10.000 Wörter oder mehr, wenn ich mir so meine Oma anhörte :)
 
Zurück
Oben