specialForces
смрт ком
Dobro, nisi nimalo razumjeo kakvu funkciju ima slovo jat, evo kratko objasnjenje:Što smo smiješni.
Imaš li još više izvora? Taj ti je jadan.
Reci mi, gdje ti slova "ě", "je" ili "ѣ" koristiš? Kojim se ti to jezikom služiš? Da nije možda češki jezik?
Na blesava pitanja ne odgovaram generalno. Mogao bi ti postaviti protupitanje, ali nisam voljan to učiniti.
Hrvati i Srbi imaju slične jezike, pa što? Hrvati koriste Štokavštinu (ijekavicu, ikavicu, ekavicu), Čakavštinu i Kajkavštinu. Srbi Štokavštinu i Torlački jezik. Hrvatski i Srpski jezik je sličan, ali ne identičan. Kao češki i slovački. Kako neće biti, kad su živjeli pored jedni drugih. Ali svatko ima neke svoje riječi. Točka, ne tačka. Obrana, umjesto odbrane. Rajčica, ne paradajz. Siječanj, umjesto januar.
Nema smisla negirati naš jezik, to nije mogla ni srpska inteligencija. Sumnljam da ćeš ti to uspjeti.
Hrvatski jezik će biti 24. službeni jezik EU.
Peace.
Dr. C.M.Možda bi bilo dobro da se (kroz 10-ak godina) uvede grafema jat (ě) na městu gdě postoji razlika u dijalektima (ekavski/(i)jekavski/ikavski). Slovo jat (ě) se u jekavskom dijalektu ispravno čita kao "je" odnosno "ije" u zavisnosti od akcenta rěči (dugog ili kratkog), zatim kao dugo ili kratko "i" u ikavskom odnosno "e" u ekavaskom dijalektu. Zato je opravdano napisati i slijedeći (idući za kim) i sljedeći (koji stiže poslě čega), jer je to samo stvar akcentuacije rěči. Modernizacija jezika vapi za pojednostavljenjima i zato predlažem da se uvede grafema jat, a neka ga čita kako ko hoće! Odmah bih izbacio slovo t iz tko, netko, nitko, svatko i itko u arhive arhaizama jer im je tamo i město. Ostale bi rěčne varijante vrědělo ostaviti kao sinonime pa će svejedno biti da se kaže svedno ili svejedno.
Imam jos vise izvora za to, pogotovo hrvatskih. Jadan si sto nemas pojma o istoriji svoga jezika.
Ako hoces postavicu ih ovdje, ali za pocetak da razjasnimo onu stvar sa ijekavicom, koju ti smatras djelom hrvatskog jezika.
Hrvatski stav: "Ijekavica je povijesno hrvatski jezik".
U stvari ijekavica je istorijsko-etnicki-lingvisticki iskljucivo srbski jezik.
Na teritoriji danasnje Hrvatske (do veceg prodora standardnog jezika u zavicajne dijalekte u posljednjih 30-40 godina) ijekavicom su od "Hrvata" govorili iskljucivo:
- stanovnici veceg djela bivse Dubrovacke Republike
- oni iz doline Neretve (Metkovic, Opuzen)
- "Hrvati" zapadne Slavonije (Novska, Okucani, Pakrac, Daruvar)
- Bjelovarcani
- te "Hrvati" Dvora i Kostajnice
Znaci jedva 10% Hrvata u Hrvatskoj
Hrvatski Srbi su preko 90% bili ijekavci - osim ikavaca iz nekoliko sela u Lici i Dalmaciji, te ekavaca u Slavoniji i Baranji.
Svi ostali Hrvati su ijekavicu (koliko-toliko) usvojili skolovanjem i putem javnih medija zbog sirenja standardnog jezika.
Ako ova fakta uporedimo s istorijskim faktima o visevjekovnom naseljavanju Srba potisnutih prjed Osmanlijama na prostor koji obuhvatala bivsa Republika Srbska Krajina (i nesto malo vise) i faktima o njihovom unijacenju i rimokatolicenju tj. pohrvacivanju, vidjecemo da su gore navedene "hrvatsko"-ijekavske enklave etnicki srbske. I to je notorni fakat.
Dakle, tzv. stokavski ijekavski hrvatski ne postoji, a tvrditi suprotno obican je idiotizam.
Evo karte koja pokazuje bivsi etnicki prostor pravoslavnih Srba u Hrvatskoj, te teritoriju na kojoj se govori(lo) ijekavicom:
Pitanje je zasto je Zagreb izabrao ijekavicu kao sluzbenu?
Ja znam odgovor, znas li ti?
Zuletzt bearbeitet: