Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Wenn Albaner anfangen sich gegenseitig zu übersetzen..

Was ist daran so verkehrt ? Die meisten Albaner auf der Welt sprechen gegisch und es ist auch dem richtigen albanischem (altalbanisch) sehr ähnlich. Ich habe nichts gegen unsere Tosken sind ja auch Albaner aber ihr Dialekt hat unsere Sprache geschadet. Bin dafür dass man das malsorische gegisch (der älteste überlieferte Dialekt) als Standartalbanisch einführt


Du musst auch beachten, dass sich die Standardsprache viel weiter entwickelt hat als die regionalen Dialekte (Geghisch und Toskisch) und sich den heutigen Bedürfnissen viel besser angepasst hat. Von daher wäre es sehr schwierig rein Geghisch einzuführen, weil die Menschen schnell in Artikluationsschwierigkeiten geraten könnten und wieder schnell auf die Standardsprache zurück greifen würden. Daher finde ich, dass es OK ist, wie es ist. Eine Sprache besteht nun mal aus Dialekten und Unterdialekten und auch äußeren Einflüssen, das ist auch in der albanischen Standardsprache bemerkbar und hält auch die Sprache am Leben.
 
Die da wären Shan? nimms mir nicht übel aber das ist genau so lächerlich.....

Als ob einer aus Berlin nen Wiener net verstehen würde :^^:

das ist nicht abwertend oder so gemeint, mit katastrophal meinte ich eher dass ich halt bei vielen albanern aus mk wirklich schwierigkeiten habe sie zu verstehen nicht bei allen, wie gesagt es ist gebietsbezogen, z.b. gostivarleute da hab ich wirklich viel mühe, umgekehrt verstehen sie mich auch nicht wenn ich in meinem reinen dialekt spreche ich schau dann immer dass ich bisschen mehr in die hochsprache komm wenn ich sehe dass die nix checken :D

wie berlin und wien würd ich nicht sagen, wohl eher wie wien und schweizerdeutsch :jester:
 
Vorallem versteht ein albanischer Malsor einen Kosovaren eher als einen Tironci.

ja aufjedenfall, und in Mirdita spricht man genauso Ghegisch, der Albanienkenner Albnyc meinte das der Dialekt nur in den tiefen Norden gesprochen wird, na wenn Mirdita im tiefen Norden liegt hat er recht.^^
 
Blödsinn, die toskische Sprache ist dem altalbanischen viel näher. Gegisch hat sehr viel mehr türkische und slawische Lehnwörter und die Aussprache ist bäuerlich und lokal unterschiedlich.

Die ältesten Schriften in Albanisch sind alle Ghegisch. Also da führen die Ghegen um paar Jahrhundert ^^
 
wenn ich hier die albanischen beiträge lese dann brauch ich bei vielen auch fast ein translator :toothy4: umgekehrt viele bei mir wahrscheinlich auch ::lol: die hauptsache ist doch dass man sich verständigen kann :^^:
 
Zurück
Oben