Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Türkische Wörter in den Balkan-Sprachen (Turkizismen)

  • Ersteller Ersteller Albo-One
  • Erstellt am Erstellt am
ich würd mal gerne wissen woher du kommst ?
manche dieser wörter hab ich noch nie gehört und tramvaj ist kein türkisches wort das kommt aus dem englischen für tramway auf deutsch sagt man selten auch trambahn, genau wie tren das von train kommt und fasule gibt es in mehreren sprachen auf spanisch/italienisch sagt man phaseolus auf albanisch heißt es richtig grosh zumindest in albanien, pantallona ist auch nicht türkisch pantalloni sagt man zb auf italienisch zu badezimmer sagen die italiener bagno / spanisch banjo glaubst du etwa die habens von den türken

kann sein dass man in kosovo viele dieser türkischen wörter benutzt aber bei uns zumindest nicht so würde es bei uns heißen (rotmarkierte wörter)

Dieb/Räuber:

Albanisch: hajvan/hajdut, grabitsi
Türkisch: hayvan

Weste:


Albanisch: jelek/xhamadani
Türkisch: yelek


Gummi:
Albanisch: llastik/gome
Türkisch: kauçuk / lastik

Rauch:
Albanisch: duhan (eher auf Zigarettenrauch oder Zigarette bezogen)/tym
Türkisch: duman


Hopp/Komm schon/ (Aufforderung):
Albanisch: Hajde/eja
Türkisch: Haydı / Hadi

Tasche:
Albanisch: çantë/qese
Türkisch: çanta

Schäfer:
Albanisch: çoban/bariu
Türkisch: çoban

Schrank:
Albanisch: dollap (dollap hab ich noch nie gehört) kabinet
Türkisch: dolap

Bohnensuppe:
Albanisch: fasule / pasule /grosh
Türkisch: fasulye

Reis:
Albanisch: Pilaf (sehr selten verwendet - eigentlich oriz) pilaf ist nur ein türkisches reisgericht, reis heißt nur oriz
Türkisch: Pilav

Flasche:
Albanisch: shishë /gastare aber irgendwie sagen wir auch immer nur shishe
Türkisch: şişe

Keramiktasse:
Albanisch: filxhan (Aussprache: fildschan)filxhan kannte ich auch nie /cafk
Türkisch: fincan (Aussprache: findschan)


Basar:
Albanisch: pazar/tregu
Türkisch: pazar

Bettdecke:
Albanisch: jargan/ jargan hab ich noch nie gehört / batani
Türkisch: yorgan

Uhr:
Albanisch: sahat / was für sahat haha ora heißt das und auch bei euch kosovaren
Türkisch: saat

Morgen:
Albanisch: sabah / mengjes ( ihr sagt zu guten morgen doch auch immer nur miremengjes und nicht mire sabah )
Türkisch: sabah


Hab hajvan mit hajdut verwechselt.





2. Du solltest dir das obendrüber durchlesen, kaum eines der Wörter findet Gebrauch, wurde aber früher immer benutzt (von der älteren Gen).
Du hast Wörter gepostet, die heute noch Gebrauch haben und albanische sind, ich rede aber von Turkizismen.
 
Hab hajvan mit hajdut verwechselt.





2. Du solltest dir das obendrüber durchlesen, kaum eines der Wörter findet Gebrauch, wurde aber früher immer benutzt (von der älteren Gen).
Du hast Wörter gepostet, die heute noch Gebrauch haben und albanische sind, ich rede aber von Turkizismen.

einige dieser wörter kannte ich nur durch türkische freunde
aber bei uns hab ich sie noch nie gehört
ein paar andere wörter kannte ich von bauern aus albanien wie zb. coban oder pazar
wenn man bei uns solche wörter benutzt wird gleich erkannt woher man ist und als bauer abgestempelt
 
einige dieser wörter kannte ich nur durch türkische freunde
aber bei uns hab ich sie noch nie gehört
ein paar andere wörter kannte ich von bauern aus albanien wie zb. coban oder pazar
wenn man bei uns solche wörter benutzt wird gleich erkannt woher man ist und als bauer abgestempelt




Ja klar, ist ja auch so, benutzen eben nur die Bauer oder halt die älteren Leute.


Die jüngere Generation benutzt diese Wörter nicht mehr.
 
Türkçe - Arnavutça


vişne - vishje
katran - katran
kılıf - këllëf
dayak - dajak
sandık - sënduk
hasır - hasër
dolap - dollap
lamba - llambë

ehrlich jetzt kann nicht sein dass bei uns jemand diese wörter benutzt
bis auf dollap was ich jetzt gelernt habe weiß nicht was diese wörter bedeuten sollen und so schlecht ist mein albanisch nicht
 
mir fällt das wort aubergine ein

patellxhan albanisch (albanien)
patlican türkisch

komischerweise bedeutet in kosovo patellxhan tomate
 
ich würd mal gerne wissen woher du kommst ?
manche dieser wörter hab ich noch nie gehört und tramvaj ist kein türkisches wort das kommt aus dem englischen für tramway auf deutsch sagt man selten auch trambahn, genau wie tren das von train kommt und fasule gibt es in mehreren sprachen auf spanisch/italienisch sagt man phaseolus auf albanisch heißt es richtig grosh zumindest in albanien, pantallona ist auch nicht türkisch pantalloni sagt man zb auf italienisch zu badezimmer sagen die italiener bagno / spanisch banjo glaubst du etwa die habens von den türken

kann sein dass man in kosovo viele dieser türkischen wörter benutzt aber bei uns zumindest nicht so würde es bei uns heißen (rotmarkierte wörter)

Dieb/Räuber:

Albanisch: hajvan/hajdut, grabitsi
Türkisch: hayvan

Weste:


Albanisch: jelek/xhamadani
Türkisch: yelek


Gummi:
Albanisch: llastik/gome
Türkisch: kauçuk / lastik

Rauch:
Albanisch: duhan (eher auf Zigarettenrauch oder Zigarette bezogen)/tym
Türkisch: duman


Hopp/Komm schon/ (Aufforderung):
Albanisch: Hajde/eja
Türkisch: Haydı / Hadi

Tasche:
Albanisch: çantë/qese
Türkisch: çanta

Schäfer:
Albanisch: çoban/bariu
Türkisch: çoban

Schrank:
Albanisch: dollap (dollap hab ich noch nie gehört) kabinet
Türkisch: dolap

Bohnensuppe:
Albanisch: fasule / pasule /grosh
Türkisch: fasulye

Reis:
Albanisch: Pilaf (sehr selten verwendet - eigentlich oriz) pilaf ist nur ein türkisches reisgericht, reis heißt nur oriz
Türkisch: Pilav

Flasche:
Albanisch: shishë /gastare aber irgendwie sagen wir auch immer nur shishe
Türkisch: şişe

Keramiktasse:
Albanisch: filxhan (Aussprache: fildschan)filxhan kannte ich auch nie /cafk
Türkisch: fincan (Aussprache: findschan)


Basar:
Albanisch: pazar/tregu
Türkisch: pazar

Bettdecke:
Albanisch: jargan/ jargan hab ich noch nie gehört / batani
Türkisch: yorgan

Uhr:
Albanisch: sahat / was für sahat haha ora heißt das und auch bei euch kosovaren
Türkisch: saat

Morgen:
Albanisch: sabah / mengjes ( ihr sagt zu guten morgen doch auch immer nur miremengjesi und nicht mire sabahi )
Türkisch: sabah


also 80-90% der wörter die du erwähnt hast pjeter werden in kosovo benutzt sogar von jungen leuten.. es wundert mich das du sowas nie gehört hast wie dollap.

sehr viele sagen : sa asht sahati

wörter wie:

dollap, gastare, jorgan etc sind alltäglich!!
 
Wie unter meinem Namen oben steht Dizdar, dass bedeutet Wächter, ist auch noch von der osmanischen zeit und dies haben sehr viele als Nachnamen, manche nur Dizdar und dann noch Dizdarevic.
 
Zurück
Oben