L
Luli
Guest
Ist nicht nötig.
Albanisch ist überhaupt nicht wie Französisch.
Es ist einwenig wie italienisch, und einige wörter aus dem Griechischen und Bulgarischen, und mehr nicht.
Albanisch ist eine isolierte Sprache, die aber durch die romanisierung -30% Lateinisch ist. Es gibt sogar lateinische Wörter die es nur noch in der albanischen Sprache gleich gibt -> Strasse: lat. ruga, albanisch rruga, italienisch strada, französisch rue. Es hört sich vom ausprechen her manchmal wie französisch an, ist aber nicht verwandt mit franz. und hat keine oder seltene gleiche Wöter (einziges d`accord (franz.) - dakord (alb) -d`accordo (ital.). Griechisch hört sich ab und zu auch wie spanisch an, ist es aber nicht.