Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Albanische Sprache/Dialekte

Das will auch keiner, aber richtig Albanisch richtet sich mehr nach dem Toskischen als nach dem Ghegischen, da sich das Ghegische zu Bäuerlich anhört.
Oder siehst du in Deutschland eine Schwäbische oder gar säksische Bewerbung ?

Es ist was anderes wenn man Ghegisch spricht, aber wie geschrieben Türkische worte sind nicht Ghegisch :mrgreen:

Ja klar,aber auch nur weil das mit der Zeit so normiert wurde.Das hätte sich genau so gut nach dem Gegischen richten können...Ist nichts als Zufall.Hätten gegische Vertreter in der Sprachvereinheitlichung besser lobbyiert oder hätten sie mehr zu sagen gehabt,wäre das Gegische heute vielleicht mehr in der Hochsprache verankert...

Ist übrigens bei allen Sprachen so:Letztendlich hat sich immer ein bestimmter Dialekt durchgesetzt.Das hat aber nicht direkt mit der 'Schönheit' 'Reihnheit',oder mit 'Bauerntonfall' eines bestimmten Dialekts zu tun.
Eher ist es abhängig von den Leuten,die den Dialekt sprechen,verteten und sich für ihn einsetzen.Und vom Zufall.
Hätte sich Deutschlands kulturelle und politische Elite (Adel,Schriftsteller etc.) in den wichtigen Jahrhunderten im Schwabenland befunden,so könnte theorethisch genauso das Schwäbische heute als Hochsprache gelten.Es kommt einfach drauf an,wer in der Phase,in der man die Sprache vereinheitlicht,am Meisten zu sagen hatte und durch welche Sprache er geprägt war.


Und richtiges oder falsches Albanisch gibt es so gar nicht...Halt nur 'richtig' oder 'falsch' nach neuer Defintion (nach versuchter Vereinheitlichung einer bestimmten Elite...).
 
Wenn man bedenkt, dass Ghegen mehr für Albanien getan haben als Tosken...

Ich hasse diesen Behinderten Spruch!
Das ist sowas von Dumm das gibt es garnicht. Wärt ihr Ghegen nicht zu den Nazis übergetretten hätten wir Camen nicht unter den Griechen gelieten, obwohl es zumeist nur die Ghegen waren die sich der Nazi-Brüderschaft angeschlossen haben, hat albanien den südlichen Epirius verloren, und darunter tausend und abertausende Staatsbürger, tani flis ti per ''Ne geget iemi ma te mire sic eshte Shqiptari jugore'' du besietzt diese Freichheit auch noch und trägst eine Albanische Qelshe..

per te thenun se geget jan ma te mire, nuk eshte vendi i mire ketu, pasi ne te gjithet iemi nje, por sic duket nuk di fare re cun!
nuk do flisum per kot!
 
Ja klar,aber auch nur weil das mit der Zeit so normiert wurde.Das hätte sich genau so gut nach dem Gegischen richten können...Ist nichts als Zufall.Hätten gegische Vertreter in der Sprachvereinheitlichung besser lobbyiert oder hätten sie mehr zu sagen gehabt,wäre das Gegische heute vielleicht mehr in der Hochsprache verankert...

Ist übrigens bei allen Sprachen so:Letztendlich hat sich immer ein bestimmter Dialekt durchgesetzt.Das hat aber nicht direkt mit der 'Schönheit' 'Reihnheit',oder mit 'Bauerntonfall' eines bestimmten Dialekts zu tun.
Eher ist es abhängig von den Leuten,die den Dialekt sprechen,verteten und sich für ihn einsetzen.Und vom Zufall.
Hätte sich Deutschlands kulturelle und politische Elite (Adel,Schriftsteller etc.) in den wichtigen Jahrhunderten im Schwabenland befunden,so könnte theorethisch genauso das Schwäbische heute als Hochsprache gelten.Es kommt einfach drauf an,wer in der Phase,in der man die Sprache vereinheitlicht,am Meisten zu sagen hatte und durch welche Sprache er geprägt war.


Und richtiges oder falsches Albanisch gibt es so gar nicht...Halt nur 'richtig' oder 'falsch' nach neuer Defintion (nach versuchter Vereinheitlichung einer bestimmten Elite...).

Ghegish ist doch vollkommen Ok. Aber das Ghegische beinhaltet so viel Türkisches das es eben dann nicht Albanisch wäre verstehst du ?

Du kannst daheim Sprechen wie du möchtest,aber wenn ich ein Buch lese, dann möchte ich nicht lesen Bardak sondern gota, oder was weiß ich.
Hier geht es doch garnicht um das Ghegische es geht vielmehr um den Dialekt, es ist Lustig zu schreiben ''albanisch und seine Dialekte dann aber Bardak als Dialekt zu bezeichnen ist eben doof.

 
nicht alle ghegen waren mit den nazis verbrüdert.
aryan brotherhood waren nur paar tausend-nicht mehr als 10.000
aber ich muss sagen: während des 2.wk haben die in unserer scheune gepennt:D
waren nett und haben meinen uropa (men opa war damals noch ein kind) ein schaaf geschenkt :D
 
Ghegish ist doch vollkommen Ok. Aber das Ghegische beinhaltet so viel Türkisches das es eben dann nicht Albanisch wäre verstehst du ?

Du kannst daheim Sprechen wie du möchtest,aber wenn ich ein Buch lese, dann möchte ich nicht lesen Bardak sondern gota, oder was weiß ich.
Hier geht es doch garnicht um das Ghegische es geht vielmehr um den Dialekt, es ist Lustig zu schreiben ''albanisch und seine Dialekte dann aber Bardak als Dialekt zu bezeichnen ist eben doof.

wieso doof?
die türken waren lange da und es ist selbstverständlich, dass man nach so langer zeit einige wörter übernimmt.
das st nunmal teil bestimmter dialekte die in einigen regionen gesprochen werden.

ich würde viel lieber ein buch oder nen film im bauer dialekt lesen oder sehen, versteht man einfach besser.

in der moschee an bajram war das auch so.
hoxha erklärt irgendwas auf hochalbanisch und keiner checkt es.
ein alter mann meinte zu mir: shka asht tu fol bre ki?
 
wieso doof?
die türken waren lange da und es ist selbstverständlich, dass man nach so langer zeit einige wörter übernimmt.
das st nunmal teil bestimmter dialekte die in einigen regionen gesprochen werden.

ich würde viel lieber ein buch oder nen film im bauer dialekt lesen oder sehen, versteht man einfach besser.

in der moschee an bajram war das auch so.
hoxha erklärt irgendwas auf hochalbanisch und keiner checkt es.
ein alter mann meinte zu mir: shka asht tu fol bre ki?


Das liegt eben an eure Lehrer oder Lehrerinnen.
Sie bringen euch eigentlich Hochalbanisch bei, sie Bigen euch z.B bei ''aty lexon mbylle Dritaren'' und sie würde im nächsten moment dann eben sagen ''Mshelle ma at presore'' daran liegt es, wieso eure leute einen Albaner der Hochalbanisch redet nicht versteht.
Ich will garnicht wissen was wohl passiere würde wenn meine Oma nach Prishtina fahren würde, ich glaub die leute würden nix verstehen.

Du kannst von mir aus Reden wie dü möchtest, aber ich wollte nur klarmachen oder eben klarstellen das es nichts mit Dialekt zutun hat wenn man das Glass Bardak nennt.. ;)
 
An alle albaner im Forum, und an die die Albanisch können.
Ich wollte einen Thread aufmachen in dem es um die albanische Sprache bzw. deren Dialekte geht, weil ich finde dass es sehr grosse Unterschiede zwischen Regionen gibt. Zum beispiel wenn ich mit Kosovo-Albanern rede kommt es ziemlich oft vor dass ich einige Sachen nicht verstehe. Es gibt da sehr viele Beispiele, hier einige:

- gut ***** KS-albanisch = mir ***** Tetovo-albanisch = majr
- viel ***** KS-albanisch = shum ***** Tetovo-albanisch = shaum
- Farbe ***** KS-albanisch = ngjyrë ***** Tetovo-albanisch = bojë
- Bohnen ***** KS-albanisch = Pasul ***** Tetovo-albanisch = Grosh
- Stadt ***** KS-albanisch = qytet ***** Tetovo-albanisch = shehër
- Was ***** KS-albanisch = çka ***** Tetovo-albanisch = xhi
- Uhr ***** KS-albanisch = ora ***** Tetovo-albanisch = sahati

Das sind jetzt einige Beispiele, es gibt viele mehr aber diese reichen fürs erste.
Was sagt ihr dazu? Könnt ihr euch gut mit uns albanern aus Tetovo verständigen oder habt ihr manchmal Probleme wie ich sie habe?

Gruss

Tetova-Albanisch hat sehr viele türkische Wörter
s
 
Entschuldige mal das Türkische hat 8000 Vokabeln aus dem Französischen.

Es sind erstmal nur 4974 :-$

Es gibt nicht mal ein albanisches Wort im Türkischen,aber 2622 türkische Wörter,welche in Albanisch vorkommen.:lol:

Und jetzt :crybaby:



+

youfail.jpg




:smoker:
 
LeviWolfowitz

paar km entfernt

prekulic- anhänger - gleich
xhep- hosentasche - gleich gjep wohl eher
xhus- saft - langu
vilushk-gabel - pirun
brisk-messer - thik
lug-löffel
tanir-teller
dishek/krevek-bett
qebe-decke
jergan-decke die man beim schlafen benutzt (ihr wisst was ich meine)
shishe-glas - got
kapixhik-eingangstür zum grundstück
xham-fenster - dritare
der-tür
thi/guc-schwein
peder-schwuli
astall-tisch - tavolin
kuhin/kuzhin-küche
sob-zimmer - dhoma
kupatill-badezimmer - banja
duqan-geschäft - shitore
tamel-milch
djath-käse
kastravec-gurke
patlixhan-tomate - ich benutz eher domate :D
portokall-orange
sari-gelb
mavi-blau - kaltert
yeshil-grün - gjelber

bei uns in prishtina sagt man dazu

anhänger-rimorkio
teller-pijate
decke-batanij
bett-shtrat
schwein-derr
milch-qumesht
gurke-tranguj
aubergine-patellxhan
tomate-domate
 
Zurück
Oben