Die Deutsche Aussprache wäre "Jehova". Darum gibt es auch "Jehovas Zeugen". Zumal der Gottesname nicht jüdischen Urspungs ist. Er stand ursprünglich sehr oft in der Bibel.siehe auch hier: Afghanistan/Pakistan: http://www.balkanforum.info/f26/hellenische-denkmale-weltweit-33371/index3.html#post808067
siehe auch hier: Indien: http://www.balkanforum.info/f26/hellenische-denkmale-weltweit-33371/index6.html#post1235783
Besonderheit:
Die Kalasha pflegen ihre griechischen Götter
Die Griechen aus Hellas pflegen ihren - israelischen - Gott Jahve (Jahova)
Das kann ja sogar ich teilweise lesen..
Jeder Christ ist ein Zeuge Jahovas, auch jeder Muslim, der Jude auch.Die Deutsche Aussprache wäre "Jehova". Darum gibt es auch "Jehovas Zeugen". Zumal der Gottesname nicht jüdischen Urspungs ist. Er stand ursprünglich sehr oft in der Bibel.
Allerdings hat die Kirche den Namen aus den meisten Bibeln entfernt, da sie den Namen so heilig einschätzten, dass man ihn nicht lesen oder gar aussprechen sollte. In manchen Bibeln, findet man den Namen "Herr" kursiv geschrieben, dies fungiert als Fußnote.
Am Ende der Bibel, im Anhang, findet man eine Erlärung wo es gesagt wird, dass der Name JHWH/Jahwe/Jehova durch "Herr" ersetzt wurde. Manche Bibeln haben auch Bilder, wo manchmal der Name in hebräischen Schriftzeichen, etwas versteckt, zu lesen ist.
Dies ist aber entgegen dem Bibelvers wo es heißt, dass man seinen/Gottes Namen gebrauchen sollte und seinen Namen anbeten sollte.
Den eigentlich ist "Gott" kein Name. Ebenso "Allah", was auch Gott bedeutet.
Das kann ja sogar ich teilweise lesen..
Und mit Müh ganz... Jetzt bin ich Makedone. :icon_smile::icon_smile:
Nein,auch verstehen ?
auch verstehen ?
Griechen sind mit den Äthiopiern verwandt
Ich übersetze mal grob die ersten 3 Zeilen.Keine lust alles zu übersetzen
1.Mas[Thetimas gemeint wie später zu sehen] kai Dionysophons to telos kai ton Gamon katagrafo kai tan allan pasan gy
Ich verfluche mas und Dionysophons Heirat und auch alle anderen,
2.On[Da steht nur On aber das würde keinen sinn machen ich denke es ist Naikon gemeint] kai xiran kai papthenon malista de thetimas kai Papkatithemai makroni kai.
Frauen und Witwen und Jungfrauen aber besonders Thetimas und ich weise Makron und,
3.aimosi[auch hier fehlt ein stück des wortes ich denke mal es soll Daimosi heißen] kai opoka ego tayta dielexaimi kai anagnoin palin anoroxasa.
die Dämonen an, dass nur wenn ich dieses wieder ausgrabe und entfalte und wieder lese,
Im großen und ganzen geht es um eine Makedonische Frau(Also das normale Makedonische Volk nichtmal die Oberschicht der Makedonen!) die in diesem Brief schreibt, dass sie einfersüchtig auf Dionysophons ist da er eine andere Frau zur Heirat nimmt.Da steht auch noch das sie ihn zwar hasst und bis ans lebenende verflucht ,sie ihn aber trotzdem noch liebt und mit ihm bis ans lebensende zusammen sein will.
Der Griechische Dialekt der alten Makedonen ist zwar sehr schwer zu verstehen aber er bleibt ein griechischer Dialekt.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen