Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Kroatisch ist slawischer als Serbisch!

...@listopad...welche deutschen begriffe...bitte um paar beispiele...

Gemeint waren nicht die Germanismen wie rikverc, strajk, sarafciger usw., sondern direkte Übersetzungen deutscher Begriffe. Einige stammen aus dem 19. Jahrhundert. Ein gutes Beispiel wäre das Wort znanost für Wissenschaft: znanje (Wissen)-ost (-schaft). In allen anderen slawischen Sprachen (außer Tschechisch) sagt man nauka. Aber znanost ist bei weitem kein extremes Beispiel, weil es sich vor langer Zeit eingebürgert hat. Ich spreche hier von Begriffen, die seit 1991 laufend erfunden wurden bzw. werden: šport, zrakomlat (Helikopter; Hubschrauber), krugoval (Radio), dalekovidnica (Fernseher), pretvorba (Verwandlung), cimbenik (Faktor), promidzba (Werbung) usw. Mein absoluter Lieblingsfavorit ist brzoglas für Telefon. Hier eine lächerliche Übersetzung aus dem Griechischen. Viele dieser Begriffe sind aber längst wieder in Vergessenheit geraten.


@ Listopad

Serbokroatisch ist eine plurizentrische Sprache, Italienisch womöglich die bekannteste plurizentrische Sprache der Welt. Aber Deutsch????????....

Du meinst wohl Dialekte. Italienisch ist kein Beispiel für eine plurizentrische Sprache, weil es nur eine Variante der Hochsprache kennt. Von plurizentrischen Sprachen spricht man, wenn davon mehrere Varianten einer standardisierten Hochsprache existieren. Das wären Englisch (UK, Irland, USA, Kanada, Australien, Neuseeland), Deutsch (Deutschland, Österreich, Schweiz), Spanisch (Spanien, Latein- und Südamerika), Portugiesisch (Portugal, Brasilien), Arabisch usw.

Zwischen einem Kroaten und Serben gibt es keine Verständigungsbarrieren. Zwischen einem Österreicher und einem Schweizer sehr wohl und trotzdem spricht hier niemand Österreichisch oder Schweizerisch. :-)
 
Gemeint waren nicht die Germanismen wie rikverc, strajk, sarafciger usw., sondern direkte Übersetzungen deutscher Begriffe. Einige stammen aus dem 19. Jahrhundert. Ein gutes Beispiel wäre das Wort znanost für Wissenschaft: znanje (Wissen)-ost (-schaft). In allen anderen slawischen Sprachen (außer Tschechisch) sagt man nauka. Aber znanost ist bei weitem kein extremes Beispiel, weil es sich vor langer Zeit eingebürgert hat. Ich spreche hier von Begriffen, die seit 1991 laufend erfunden wurden bzw. werden: šport, zrakomlat (Helikopter; Hubschrauber), krugoval (Radio), dalekovidnica (Fernseher), pretvorba (Verwandlung), cimbenik (Faktor), promidzba (Werbung) usw. Mein absoluter Lieblingsfavorit ist brzoglas für Telefon. Hier eine lächerliche Übersetzung aus dem Griechischen. Viele dieser Begriffe sind aber längst wieder in Vergessenheit geraten.

Ich weiss nicht wo du deun Wissen herhast, aber fast alles was du da aufzählst ist frei erfunden.
 
...keine ahnung wer diese wörter erfunden hat...aber es kann sich nur um einen scherz handeln...in keinem medium (weder zeitung, radio noch tv) habe ich diese wörter gehört od gelesen...auch von keinem menschen in kroatien...
 
Das sogenannte Slawisch ist aus einer Balkan Sprache entstanden. In dem man missioniert hat hat sich dann diese Sprache verbreitet, so wie das Latein.

Die Russen haben halt heute das Monopol und geben es nicht mehr zurück. Ganz einfach ihr pseudoslawen. Slawen gibts nicht. Das ist eine Erfindung.
Eben das war es Jugoslawien bzw. Osteu sollte sich dem Westen anschliessen denn die Russen haben Atom, Osteu hat nichts.

Das sogenannte Slawisch ist aus einer Balkan Sprache entstanden. In dem man missioniert hat hat sich dann diese Sprache verbreitet, so wie das Latein.
Stimmt.
 
Listopad wirkt mir eher wie Oktobar:cool:

Ist bei den Polen übrigens nicht Oktober sondern November
 
Ich weiss nicht wo du deun Wissen herhast, aber fast alles was du da aufzählst ist frei erfunden.

Ja, in den 90er Jahren frei erfunden. Ich sagte ja bereits, dass die meisten dieser Begriffe wieder in Vergessenheit geraten sind, weil sie selbst den meisten Kroaten zu lächerlich waren. Man hat versucht zumindest einen Teil dieser Begriffe über die Medien und Bildung durchzusetzen, was offenbar nicht geklappt hat. Vielleicht bist du zu jung, um dich an diese Absurditäten zu erinnern.

Zu diesem Thema wurde eine sehr gute Studie veröffentlicht: Snjezana Kordic - Jezik i nacionalizam.
 
Ja, in den 90er Jahren frei erfunden. Ich sagte ja bereits, dass die meisten dieser Begriffe wieder in Vergessenheit geraten sind, weil sie selbst den meisten Kroaten zu lächerlich waren. Man hat versucht zumindest einen Teil dieser Begriffe über die Medien und Bildung durchzusetzen, was offenbar nicht geklappt hat. Vielleicht bist du zu jung, um dich an diese Absurditäten zu erinnern.


Ich schätze er dürfte älter sein als du.
Hast du zu diesen Wörtern auch offizielle Einträge aus Lehrbüchern oder ähnliches?
 
Zurück
Oben