Tyler
Flop-Poster
Kann mir das gerne auch ganz angucken, es war ein Gespräch mit Susak, Markac und Gotovina – aber kein Kontext oder bessere Sprachkenntnisse geben diesen Aussagen eine andere Bedeutung: ""S tim što sam rekao, i ovo što smo kazali, da im ovdje treba dati izlaz, da mogu... jer to je važno da i ti civili pođu, pa će onda i vojska i tako da kad kolone pođu, to djeluje psihološki jedni na druge." […] "Jedan letak ovako, znači: opće rasulo, pobeda hrvatske vojske uz podršku svijeta itd. „Srbi, vi se već povlačite preko“ itd, „a mi vas pozivamo da se ne trebate povlačiti, mi vam jamčimo“… Znači, na taj način im dati put, a jamčiti tobože građanska prava (osmeh) itd.Komm mir nicht mit Satzfetzen, das sagte er im Bezug auf die Armee und das diese auch Flüchten würde wenn die Zivilisten gehen....ließ oder höre es dir komplett an, selbst mit google übersetzer solltest du das hinkriegen.
Zu deinem anderen Satzfetzen, hier ein weiterer Teil von dem Monolog:
Prema tome, nije nam glavna zadaća Bihać nego je nanošenje na nekoliko pravaca takvih udara da se srpske snage više ne mogu oporaviti, nego da moraju kapitulirati
Dass er in einem Satz von der Armee als Ziel spricht, widerlegt ja nicht, dass eindeutig auch Zivilisten das Thema waren.
TUĐMAN 1995: Da nanesemo udarce da Srbi praktično nestanu! GOTOVINA: Ako je naređenje, za nekoliko sati RUŠIMO KNIN!
Hrvatska televizija svojevremeno je objavila snimke sa sastanka vojnog i političkog vrha Hrvatske pred Oluju u kojima se planira progon […]
beograd.in