Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Montenegrinische Begriffe

Sehe erst jetzt, dass du mich nicht richtig verstanden hast, bei Heinrich meinte ich das H am Anfang Heinrich

Nochmal, SIE meint, dass es bei "richtigen Serben" kein H (wie Heinrich) in der Aussprache gibt, sondern jedes geschriebene H wie bei "noch" ausgesprochen wird.

Ich aber sage, dass es sehr wohl ein H (wie Heinrich) in der Aussprache gibt und das nicht von der Religion abhängig ist und dass das von Region zu Region auch härter ausgesprochen wird.

Ich nannte das Beispiel Hrvatska, ich spreche das H wie im deutschen H aus, sie sagt aber, dass sie es wie bei "noch" Chrvatska spricht. Also fast so als ob man gleich abspucken würde, wenn du verstehst haha

Sie ist ne faschistische Rassistin. Nur die kommen auf so was.
Sere kao foka.
 
Tut mir leid, ich kann kein Spanisch, also musste ich die Laute beschreiben mit einer Sprache, die wir alle sprechen. Des Weiteren habe ich es ja auch eingeschränkt.

AUßerdem: Wenn du mit mir sprichst, befleißige dich anderer Worte. Wir sagen bei uns nicht "ne kenjaj", ich musste in den Übersetzer, bei uns heißt es ganz anders. Aber meine Erziehung verbietet es, das hier hinzuschreiben.

- - - Aktualisiert - - -



Ach tatsächlich? Das sehen Linguisten ganz anders.

DIe "montenegrinische" Sprache besteht ja auch erst seit zehn Jahren. Und ich kann darüber nur lauthals lachen. Man hat regionale Mischpokensprachen zu Standardsprachen gemacht.

Ist ja nicht schlimm, aber belügen muss man sich ja nicht selber.

Bevor es Jugoslawien gab gab bosnische Wörterbücher. (Wo ist denn Dzeko wenn man ihn braucht. Der sogar nen Foto von einam das über 100 Jahre alt ist.
 
Sehe erst jetzt, dass du mich nicht richtig verstanden hast, bei Heinrich meinte ich das H am Anfang Heinrich

Nochmal, SIE meint, dass es bei "richtigen Serben" kein H (wie Heinrich) in der Aussprache gibt, sondern jedes geschriebene H wie bei "noch" ausgesprochen wird.

Ich aber sage, dass es sehr wohl ein H (wie Heinrich) in der Aussprache gibt und das nicht von der Religion abhängig ist und dass das von Region zu Region auch härter ausgesprochen wird.

Ich nannte das Beispiel Hrvatska, ich spreche das H wie im deutschen H aus, sie sagt aber, dass sie es wie bei "noch" Chrvatska spricht. Also fast so als ob man gleich abspucken würde, wenn du verstehst haha
ach alles klar, jetzt ergibt das auch komplett Sinn für mich, hatte deinen Beitrag paar mal gelesen und konnte mir nicht richtig einen Reim drauf machen. tja, da liegt unsere Methling aber definitiv falsch

- - - Aktualisiert - - -

Bevor es Jugoslawien gab gab bosnische Wörterbücher. (Wo ist denn Dzeko wenn man ihn braucht. Der sogar nen Foto von einam das über 100 Jahre alt ist.
Kann mich an das Bild erinnern, das war ein Rijecnik Bosanski - Turski von 16xx oder sowas
 
Ach, Mudi und Schwabo...ihr müsst zurück in die Schule. Ihr seid einfach ungebildet. In der Schule ist man nicht nur zum Schlafen.

Unglaublich. das "h" wird natürlich kräftiger ausgesprochen, es gibt kein Sahat. Mahat Waht gahat oder sonst ein Mist.

Es gibt nur ein kyrillisches CH X. wie in Christos oder in Hram. CHram ausgesprochen. Und ihr ALbaner oder Muslime, die dieses H so gern verwenden und dass auch der alija Isakovic als typisch bosnisch beschrieben hat, wollt mir erzählen, wie wir unsere Sprache sprechen. Unglaublich.

Die Aussprache hängt ganz davon ab, welche Vokale oder Konsonanten drumherum sind. Deshalb ist ja selbst das deutsch CH nicht überall gleich.
 
Zurück
Oben