hm, hab jetzt den Faden verloren und weiß nicht mehr um was die Diskussion geht, weiß auch nicht genau was mit dem "ch" gemeint ist - das "ch" kann doch sowohl weich ("ich") als auch hart ("noch") ausgesprochen werden, Slawen kennen soweit ich weiß kein weiches "ch", mir fällt jedenfalls kein einziges Wort ein.
Wir alle sprechen Worte weitestgehend gleich aus, aber es gibt Worte die i BiH definitiv aders benutzt werden (zumindest in der Aussprache, bin ehrlich gesagt nicht sicher, ob man sie alle auch so schreibt).
snaja - snaha
promaja - promaha
lako - lahko
meko (mekano) - mehko
Das "h" sprechen die Bosniaken auch aus, so wie es da steht. "Sahat" kannte ich zumindest bis jetzt nicht, habe aber auch kaum noch groß Kontakt zu BiH.