Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Mouhanad Khorchide - Warnung an alle Muslime in Deutschland

Dagegen sage ich ja (zumindest in diesem Zusammenhang) nichts, aber es geht nicht an, dass man mit einem Einzeiler im Koran und viiiiiel Phantasie sich das durch Ratio und harte Arbeit mühsam errungenes Wissen zu eigen macht.

Ja, es sieht durchbohrt aus :-)

Ich weiß jetzt nicht unbedingt was über dieses Thema, weil es für mich nicht so wichtig ist, aber ich sehe es nicht so, dass man dem Menschen die harte Arbeit zu nichte machen möchte, der Mensch soll ja nach Wissen streben :lol:

Durchbohrt? Das sieht schon so aus, als wenn Son-Goku einen Gruß an Vegeta verschickt hätte :lol:
 
Ja ok, dann hat nicht "Nest", sondern halt den Platz den der Strauß flach macht um seine Eier zu legen.:^^: Und gewisse Leute haben das halt von kurzer Zeit in "Straußeneier" umgeschrieben

vielleicht haben die früheren es umgeschrieben/für die Kirchliche Verständnis...?

das betroffene Wort ist kein Einzelfall mein Freund....

siehe "Jihad" , welche weder Heilig noch Krieg enthält, wieso haben die es als Heiliger-Krieg umgeschrieben?

siehe "Hijab", siehe "chumur" all das wurde zb. umgeschrieben, um Frauen ganz zu bedecken oder ihr Kopftuch aufzusetzen....beides hat aber weder mit Kopf noch mit Haare bedecken zu tun... warum haben die dann als "Kopftuch" umgeschrieben?

siehe auch "daraba" welche als Frauen "schlagen" übersetzt wird, wieso "schlagen" wenn auch "sich trennen" bedeuten kann? nach unserer Verständnis kann es auch Buch/Seite Aufschlagen bedeuten...

uvvvvvm.

es muss aber nicht Absichtlich falsch umgeschrieben bedeuten, (wobei ich bei jihad, hijab, chumur oder daraba sicher bin das die Männerwille...Eroberer, dies extra getan haben...ich habe es nämlich selbst überprüft....).

Auch hier erlebst du das Sprachen sich ändern, es kommen neue Wörter dazu oder bekommen eine andere Bedeutung als wie die eigentliche...

ich wiederhole mich: urArabisch(es gibt wenige hier welche diese Sprache beherrschen... Mouhanad Khorchide ist (denke ich) einer...) und Modern Arabisch ist nicht eine und das selbe.... siehe, es gibt auch Araber, welche uns hier nicht kennen/noch nie sich damit befasst(so wie Du dich mit derer Kultur & Sprachen nicht befasst hast) und meinen, das in ganze Deutschland alle gleiche Sprache sprechen (vl. sogar in die ganze EU :lol: ), er weißt nicht, das Bayern-deutsch, Platt-deutsch...(Dialekten) sich unterscheiden. So ist das umgekehrter weise/ungefähr mit dir aus DE, und Arabische Sprache zu verstehen. Du hast Null Ahnung davon. Vorallem die Arabische Sprache ist eine sehr schwierige Sprache, würde man manche Sätze direkt ins Deutsche/Englisch/Serbisch usw. übersetzten, würde man völlig was anderes/komisches verstehen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ja ok, dann hat nicht "Nest", sondern halt den Platz den der Strauß flach macht um seine Eier zu legen.:^^: Und gewisse Leute haben das halt von kurzer Zeit in "Straußeneier" umgeschrieben

Das behauptest du! Zeig mir doch anhand eines Artikels oder Videos, wie der Strauß die Erde flach macht, um die Eier zu legen. Schau doch mal lieber an, wo er seine Eier legt, das hat nichts mit flach machen zu tun, er setzt sie einfach eng bei einander ab. Du fantasierst gerade so, wie es dir passt. :lol:

Ich hab dir den Wörterbucheintrag gezeigt, die Übersetzungen und Tafsire vor Naik, du zitierst halt "irgendeinen Araber", naja

Du hast mir eine PDF Quelle gezeigt, aber alles andere hat nichts mehr mit der Sache zu tun. Außer diese Quelle hast du zu dem Thema keine andere.
Die Tasfire etc. sind fast alle identisch, es steht: Er (Gott) breitete aus. Das ist ja auch nicht falsch, es geht nur um den Begriff im Begriff und da kannst du mir nicht das Gegenteil beweisen.

Hier auf dieser Seite wird es so erklärt:

Eiförmige Erde

Sure 79, Vers 30:
Ahmadeyya Und währenddessen breitete Er die Erde aus.
Rudi Paret breitete danach die Erde aus,
M. A. Rassoul Und Er breitete hernach die Erde aus.
Azhar Er ebnete dann die Erde,
Zaidan Und die Erde danach dehnte ER aus.

ALLE fünf Übersetzungen sind falsch. Hier die korrekte Übersetzung und die Erklärung:

79:30 Und die Erde ließ Er eiförmig werden.

Die simple Form des Wortes “dahhaha” ist “dahya” und bedeutet “Ei”. Die Koranübersetzer, die früher nicht daran glauben konnten, dass die Erde eine elliptische Form besitzt, haben die Wendung “Und die Erde ließ Er eiförmig werden” metaphorisch bzw. allegorisch verstanden. So haben sie eigentlich den ganz klaren Vers in seiner Bedeutung verzerrt. Es ist dennoch unvorstellbar, wieso die heutigen Koranübersetzer immer noch an “ausbreiten” festhalten. Ein möglicher Grund ist womöglich das Abschauen bei den anderen Übersetzungen. Viele Übersetzer haben auch Angst, den alten Kommentatoren zu widersprechen.

In Nordafrika werden in arabischsprechenden Völkern die Wörter “dahhy” für Ei und “medhhy” für Brut verwendet. Die Wurzel dieser Wörter ist “DHHY”. Das Verb “dahha”, das sich von dieser Wurzel ableiten lässt, als “ebnen, verflachen” zu übersetzen, kommt dem gleich, als würde man der göttlichen Quelle Dreck zuwerfen. Die alten Korankommentatoren haben die Eiförmigkeit der Erde mit ihrem damaligen Wissen so verstanden, dass damit das Wort medhha (Brut) gemeint sein muss. Dadurch haben sie die Formulierung “hat Er eiförmig gemacht” in die folgende umgedeutet: “wie eine Brut ausrichten”.
Wissenschaftliche 'Zeichen' im Koran » alrahman

Zu kauwara: das geht auch bei einer flachen Erde.

hahahaha :lol: bla bla bla bla, kommt noch was?
 
Da hast du deine Nester und wie sind die wohl entstanden? : http://commons.wikimedia.org/wiki/C...iki/Category:Struthio_camelus_nests_with_eggs
Nochmal, das Wort bedeutet ausbreiten, so wie der Strauß mit seinen Füßen das halt in so Wischbewegungen macht.

Du hast bis jetzt nur irgendeinen Araber zitert, also wow, was für eine Quelle.
Und wieder eine Koranwunderseite. "Alle Übersetzungen und Tafsire sind FALSCH, nur wir von Alrahman haben exklusiv, die richtige Übersetzung!!!!!!"

----------

Warum soll der kauwara-Vers denn nicht bei einer Erdscheibe funktionieren?
 
"...nur wir von Alrahman haben exklusiv, die richtige Übersetzung!!!!!!"

richtig... :lol:

weil das die einzigen sind (zumindest sind mir hier in DE keine andere bekannt), die sich mit jedem Wort im Koran befassen, sie haben auch (teil/noch nicht fertig) eine eigene Übersetzung des Koran

wobei Rudi Paret Übersetzung auch gut ist, jedoch wie schon oft erwähnt, ist seine Version etwas Westlich angepasst... die andere Überesetzer haben einfach von andere Übersetzer (zb. vom Englische) übersetzt und nicht direkt von Arabisch(wie zb. die von alrahman.de es tun...)

Außerdem ist der Koran keine besondere Ausnahme bei den Westliche Übersetzer.... das AT zb. ein Israeli, der es liest, lacht darüber... :lol:

Frieden
 
Sieht das hier nach flach machen aus?

Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.


oder das

Bundesarchiv_Bild_105-DSWA0105%2C_Deutsch-S%C3%BCd-Westafrika%2C_Strau%C3%9Feneier.jpg

Sieht eher nach ein/ausbuddeln aus(vielleicht auch durch Menschenhand)


Warum soll der kauwara-Vers denn nicht bei einer Erdscheibe funktionieren?

Warum soll es nicht bei einer ovalen Erde funktionieren bzw. eine ovale Erde ausgeschlossen werden, weil du das schreibst?
Du hast gar keine Beweise, genauso wie damals. Du schreibst, dass ich darauf schaue, was ein Araber schreibt, naja, lieber darauf, was ein Araber schreibt, als das, was mir ein Bulgare (der kein arabisch spricht) schreibt.


PS: Nehmen wir an im Vers steht flach machen, wie ein Strauß den Umkreis um die gelegten Eier, was hat das dann bitte mit einer flachen Erde (als Planet) zu tun? In einem anderen Vers wird auch geschrieben, Das Gott die Erde zu einer Fläche (wie der Strauß sie für das ablegen der Eier) machte, aber nicht, dass die Erde flach gemacht wurde bzw. flach ist.

Koran

88:17 Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden,


88:18 Und zum Himmel, wie er emporgehoben wurde,


88:19 Und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet wurden,


88:20 Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde?

Hier steht, dass es für uns Menschen eine Fläche gibt, auf der wir leben und handeln (von mir aus als Strauß auch Eier legen :lol:) können. Also im Sinne von: Die Erde besteht nicht nur aus Bergen und Meer. Da steht also nicht, dass die Erde flach gemacht wurde.
 

Anhänge

    Sie haben keine Berechtigung Anhänge anzusehen. Anhänge sind ausgeblendet.
[...]
dennoch, auch wenn der ganze Koran nicht existieren würde, würde ich an einen Gott glauben,
da brauche ich nichtmal irgendwelche detaillierte Aussage eines Atheisten..... :lol:
[...]

Schön, daß Du endlich vernünftig wirst und eingestehst,
daß der Koran und andere vergleichbare Sammelbücher eine Erfindung des Menschen sind.
Heute gibt es statt dessen z.B. Bollywood.


Im folgenden Thread solltest Du Dich fortan heimisch fühlen, als Nichtmoslem:

Thread: Neurotheologie - die Vermessung des Glaubens
 
Schön, daß Du endlich vernünftig wirst und eingestehst,
daß der Koran und andere vergleichbare Sammelbücher eine Erfindung des Menschen sind.

nö, du verdrehst hier etwas.... ich wollte damit nur sagen, das Koran kein Götze ist, sondern (für mich) "Gottes Wort", wobei die Übersetzungen, nur dies Interpretieren..... ich "glaube" nämlich, dass wenn es ein Gott gibt und "Der Gott" sich Menschen Offenbart, dann in Worte/das was der Mensch begreift.

Im folgenden Thread solltest Du Dich fortan heimisch fühlen, als Nichtmoslem

bin für Gott ein Muslim(versuche es zumindest jeden Tag), es heißt ja (Gott)-ergebener. Du und Sunniten wie auch Wahabiten können mich gerne als nicht-Muslim nennen...pff mir egal. :roll: wichtig ist das was "Der Verborgene" im verborgenem sieht, alles andere sind = Blinde Urteile(welche im Koran mit negative Dinge in Verbindung steht bzw. eine Eigenschaft des Kafir ist, Blind über den Nächsten zu Urteilen.....)
 
Ja, man könnte fast glauben, dass er eine Grube aushebt, natürlich. Der Strauß schiebt mit seinen Füßen den Sand zur Seite, er breitet sein Nest aus, wie auch die Erde ausgebreitet wird. metaphorisch

Ja, ok, dann hast du halt deine neumodernen zurechtgelegten Übersetzungen und ich bezieh mich halt auf Wörterbücher, Tafsire etc.

Was ist dann so besonders am kauwara-Vers, wenns eh für beides ginge?
 
nö, du verdreht hier etwas.... ich wollte damit nur sagen, das Koran kein Götze ist, sondern (für mich) "Gottes Wort", wobei die Übersetzungen, nur dies Interpretieren..... ich "glaube" nämlich, dass wenn es ein Gott gibt und "Der Gott" sich Menschen Offenbart, dann in Worte/das was der Mensch begreift.

Schwatz nicht rum, Deinen Text habe nicht nur ich gelesen.
Es gibt jetzt NUR noch einen Ausweg, aus dem Du Dich noch retten könntest und den hinterlegten Text als nicht gewollt erklärst:

über die Feststellung gewisser von Dir durchlaufener Schwachsinnsmommente.
 
Zurück
Oben